Translation of "Pardonner" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Pardonner" in a sentence and their turkish translations:

Veuillez me pardonner !

Lütfen beni affet!

Veuillez pardonner l'intrusion.

Saldırıyı affedin.

- J'espère que vous pouvez me pardonner.
- J'espère que tu peux me pardonner.

Umarım beni affedebilirsin.

Se tromper est humain, pardonner, divin.

Hata yapmak insanidir, affetmek tanrısal.

Je vous prie de me pardonner.

Beni affetmelisin.

Veuillez me pardonner, je vous prie !

Beni affet, lütfen!

Je ne peux pas lui pardonner.

- Onu affedemem.
- Onu affedemiyorum.

Il la supplia de lui pardonner.

Onu affetmesi için yalvardı.

On peut pardonner, mais oublier, c’est impossible.

Biz affedebiliriz fakat unutmak imkansızdır.

Je ne peux pardonner aucun de vous.

Hiçbirinizi affedemem.

- Peux-tu me pardonner ?
- Pouvez-vous me pardonner ?

- Beni affeder misiniz?
- Beni affedebilir misin?
- Beni affedebilir misiniz?

- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Veuillez me pardonner.

Lütfen beni affet.

Est-il plus dur de pardonner ou d'oublier ?

Affetmek mi yoksa unutmak mı daha zor?

Je ne leur demande pas de me pardonner.

Onların beni affetmesini istemiyorum.

Il ne va pas me pardonner si facilement.

O beni o kadar kolayca affetmeyecek.

- Tom ne peut pas pardonner Marie pour ce qu'elle a fait.
- Tom n'arrive pas à pardonner Marie pour son acte.

Tom yaptıkları için Mary'yi affedemiyor.

Pardonner n'est pas difficile, difficile de croire à nouveau ...

Affetmek zor değildir, yeniden güvenmek zordur.

Tom veut pardonner à son père de l'avoir abandonné.

Tom, onu terk ettiği için babasını affetmek istiyor.

Je ne peux pas pardonner ce que tu as fait.

Yaptığını affedemem.

Je ne pourrais jamais me pardonner si je faisais cela.

Bunu yapsaydım kendimi asla affetmezdim.

- Je ne pense pas que je puisse me pardonner si je faisais cela.
- Je ne pense pas pouvoir me pardonner si je faisais cela.
- Je ne pense pas que je pourrais me pardonner si je faisais cela.

Eğer onu yaptıysam kendimi affedebileceğimi sanmıyorum.

- Pardonne-moi s'il te plaît.
- Je vous prie de me pardonner.
- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Pardonne-moi s'il te plait.
- Veuillez me pardonner.

Lütfen beni affet.

La seconde stratégie d'adaptation, c'est de vous pardonner à vous-même,

İkinci başa çıkma stratejisi ise kendinizi affetmek

Je ne peux pas lui pardonner de m'avoir insulté en public.

O beni herkesin içinde aşağıladığı için onu affedemiyorum.

Je ne peux pas lui pardonner sous prétexte que c'est un enfant.

O sadece bir çocuk olduğu için onu affedemiyorum.

Peu importe quelle excuse il me donne, je ne peux pas lui pardonner.

Mazareti ne olursa olsun, onu affedemem.

Je ne suis pas lent pour pardonner, mais je me souviens de tout.

Affetmemezlik yapmam, ama her şeyi hatırlarım.

Tom ne peut pas se pardonner pour ce qu'il a fait à Marie.

Tom Mary'ye yaptığı için kendini affedemiyor.

- Un tel comportement de sa part est impardonnable.
- Je ne peux lui pardonner de s'être comporté comme cela.

Öyle davrandığı için onu affedemiyorum.

- Je vous demande pardon ?
- Pardon, pourriez-vous répéter ?
- Je vous supplie de me pardonner.
- Plaît-il ?
- Je vous demande pardon.

Affedersiniz.

- S'il te plaît pardonne-moi de t'avoir posé une question aussi personnelle.
- Veuillez me pardonner d'avoir posé une question si personnelle.

Böylesine kişisel bir soru sorduğum için lütfen beni affet.