Translation of "D'aujourd'hui" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "D'aujourd'hui" in a sentence and their turkish translations:

À partir d'aujourd'hui ou d'aujourd'hui

Bugünden itibaren ya bugünden

- Comment était le match d'aujourd'hui ?
- Comment était la partie d'aujourd'hui ?

Bugünkü oyun nasıldı?

C'est le journal d'aujourd'hui.

Bu bugünkü gazete.

- Es-tu bien préparé pour l'examen d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous bien préparés à l'examen d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous bien préparées à l'examen d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous bien préparée à l'examen d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous bien préparé à l'examen d'aujourd'hui ?
- Es-tu bien préparé à l'examen d'aujourd'hui ?
- Es-tu bien préparée à l'examen d'aujourd'hui ?

Bugünkü sınav için iyi hazırlandın mı?

- Es-tu prête pour le match d'aujourd'hui ?
- Es-tu prêt pour le match d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous prêts pour le match d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous prêt pour la partie d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous prête pour la partie d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous prêtes pour le match d'aujourd'hui ?

Bugünkü oyun için hazır mısın?

Mais pour notre objectif d'aujourd'hui,

Ancak bugünkü amacımız doğrultusunda

Montre-moi les journaux d'aujourd'hui.

Bana bugünün gazetelerini göster.

Et a créé les continents d'aujourd'hui

ve bu günkü kıtaları oluşturdu

L'ami d'aujourd'hui est l'ennemi de demain.

Bugünün dostları yarının düşmanlarıdır.

Nous terminons ainsi les activités d'aujourd'hui.

Ve böylelikle bugünlük işleri bitirdik.

Le rêve d'hier est l'espoir d'aujourd'hui.

Dünün hayali bugünün umududur.

J'ai déjà lu le journal d'aujourd'hui.

Bugünkü gazeteyi zaten okudum.

Le programme d'aujourd'hui est une rediffusion.

Bugünün gösterisi bir yeniden gösteri.

La réunion d'aujourd'hui a été annulée.

Bugünkü toplantı iptal edildi.

L'une des plus grandes entreprises d'aujourd'hui, Google

Bugünlerin en büyük şirketlerinden bir tanesi olan Google

Personne ne vient à notre soirée d'aujourd'hui.

Bu gece partimize hiç kimse gelmiyor.

J'avais l'intention d'annuler votre rendez-vous d'aujourd'hui.

Bugün toplantınızı iptal etmek istedim.

Je ne fumerai plus à partir d'aujourd'hui.

Bugünden itibaren sigara içmeyeceğim.

Tom doit être à la réunion d'aujourd'hui.

Tom'un bugünkü toplantısında olması gerekiyor.

Tom n'a pas assisté à la réunion d'aujourd'hui.

Tom bugünkü toplantıya katılmadı.

Tu n'as pas de ticket pour le spectacle d'aujourd'hui ?

Bugünkü gösteri için hiç biletin var mı?

Je veux simplement que la soirée d'aujourd'hui soit spéciale.

Ben sadece bu gecenin özel olmasını istiyorum.

Nous avons observé une osmose dans l'expérience scientifique d'aujourd'hui.

Biz bugünkü bilim deneyinde osmozu gözledik.

Je n'ai pas très bien réussi le contrôle d'aujourd'hui.

Bugünkü testte çok iyi yapmadım.

À partir d'aujourd'hui, je vais me mettre à étudier.

Bugünden itibaren okumaya başlayacağım.

- Il se pourrait que tu aies quelques chose au courrier d'aujourd'hui.
- Il se pourrait que vous ayez quelques chose au courrier d'aujourd'hui.

Bugün postada bir şey alabilirsin.

3. Le dôme de Sainte-Sophie, la Sainte-Sophie d'aujourd'hui

3. Ayasofya'nın yani günümüzdeki Ayasofya'nın kubbesi

Les rêves sont les réponses d'aujourd'hui aux questions de demain.

Hayaller yarının sorularına bugünün cevaplarıdır.

Pour le match d'aujourd'hui Tom est le gardien de but.

Bugünkü maç için Tom kalecidir.

- Pour ma part, je ne pourrai pas assister à la réunion d'aujourd'hui.
- Quant à moi, je ne pourrai pas assister à la réunion d'aujourd'hui.

Bence, bugünkü toplantıya katılamayacağım.

J'ai décidé de me peser tous les jours à partir d'aujourd'hui.

Bugünden başlayarak kendimi her gün tartmaya karar verdim.

Être au moins bilingue est une nécessité dans le monde d'aujourd'hui.

En azından iki dil bilmek bugünün dünyasında bir zorunluluk.

Je suppose que les enfants d'aujourd'hui ne peuvent pas profiter de beaucoup

şimdiki çocuklar pek bunun keyfini çıkaramıyor sanırım

À partir d'aujourd'hui, je ne me soucie de personne d'autre que moi.

Bugünden itibaren kendimden başkasını kafaya takmayacağım.

Je suis content, parce qu'à compter d'aujourd'hui, nous n'avons pas école jusqu'en septembre.

Bugün başladığım için mutluyum, eylüle kadar okulumuz yok.

J'avais complètement oublié la réunion d'aujourd'hui. Je suis content que tu me l'aies rappelé.

Bugünkü toplantıyı tamamıyla unutmuşum. Bana hatırlatmana sevindim.

Tom a appelé pour dire qu'il ne pourrait pas assister à la réunion d'aujourd'hui.

Tom bugünkü toplantıya katılamayacağını söylemek için aradı.

Le Japon d'aujourd'hui n'est plus le même que celui d'il y a seulement dix ans.

Japonya bugün bile on yıl önce olduğu gibi değil.

Quelqu'un m'a dit que le devoir surveillé d'aujourd'hui était identique à celui de l'année dernière.

Biri bana bugünkü testin geçen sene aldığımız testle aynı olduğunu söyledi.

Les femmes au foyer d'aujourd'hui ne font rien d'autre que se plaindre des prix élevés.

Bugünün ev hanımları, yüksek fiyatlardan şikayet etmekten başka hiçbir şey yapmıyor.

- Quelle est la date d'aujourd'hui ?
- Quelle est la date aujourd'hui ?
- Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?

Bugünün tarihi nedir?

Le journal d'aujourd'hui rapporte que le premier ministre a abandonné l'idée de visiter les États-Unis.

Bugünkü gazetede cumhurbaşkanının Birleşmiş Milletler'e ziyaret etme fikrinden vazgeçtiği yazıyor.

- Les journaux d'aujourd'hui ont relaté une réunion d'espérantistes.
- Les journaux du jour ont relaté une réunion d'espérantistes.

Bugünkü gazete Esperantistlerin bir toplantısını nakletti.

- As-tu lu le journal d'aujourd'hui ?
- Avez-vous lu le journal d'aujourd'hui ?
- Avez-vous lu le journal du jour ?

Bugünün gazetesini okudun mu?

Tenez-vous bien ! À partir d'aujourd'hui, j'apprends à jouer du piano. Pourquoi ? Parce que je veux devenir un professeur de musique !

Kendinizi güçlendirin! Bugünden itibaren piyano öğreniyorum. Neden? Çünkü ben müzik öğretmeni olmak istiyorum!

Il ne voulait pas passer les contrôles d'aujourd'hui, donc il a fait croire qu'il était malade, et n'est pas allé à l'école.

O bugünkü sınava girmek istemedi, bu yüzden hasta olduğuna inandırdı, ve okula gitmedi.

- Apporte-moi, s'il te plait, le journal d'aujourd'hui.
- Apporte-moi, s'il te plait, le journal du jour.
- Apporte-moi, je te prie, le journal du jour.
- Apportez-moi le journal du jour, je vous prie.
- Apportez-moi le journal d'aujourd'hui, s'il vous plaît.
- Apportez-moi le journal du jour, s'il vous plaît.

Lütfen bana bugünün gazetesini getir.