Translation of "Connaisse" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Connaisse" in a sentence and their turkish translations:

- Tu es la meilleure chanteuse que je connaisse.
- Vous êtes la meilleure chanteuse que je connaisse.
- Tu es le meilleur chanteur que je connaisse.
- Vous êtes le meilleur chanteur que je connaisse.

Tanıdığım en iyi şarkıcısın.

Il semble qu'il connaisse la vérité.

O, gerçeği biliyor gibi görünüyor.

Je doute que Tom connaisse Mary.

Tom'un Mary'yi tanıdığından şüpheliyim.

- Tu es la seule Canadienne que je connaisse.
- Tu es le seul Canadien que je connaisse.

Sen tanıdığım tek Kanadalısın.

Personne que je connaisse n'y va plus.

Tanıdığım hiç kimse artık oraya gitmiyor.

C'est le meilleur restaurant que je connaisse.

Bu, bildiğim en iyi restoran.

- Tu es l'homme le plus intelligent que je connaisse.
- Vous êtes l'homme le plus intelligent que je connaisse.

Tanıdığım en akıllı adamsın.

Personne que je connaisse n'écrit plus de lettres.

Tanıdığım hiç kimse artık mektup yazmıyor.

C'est l'endroit le plus sûr que je connaisse.

Bu bildiğim en güvenli yer.

- Tu es la personne la plus paresseuse que je connaisse.
- Vous êtes la personne la plus paresseuse que je connaisse.

Sen tanıdığım en tembel insansın.

- Ne penses-tu pas que je connaisse ma propre mère ?
- Ne pensez-vous pas que je connaisse ma propre mère ?

Kendi annemi tanıdığımı düşünmüyor musun?

- Ne penses-tu pas que je connaisse mon propre frère ?
- Ne pensez-vous pas que je connaisse mon propre frère ?

Kendi erkek kardeşimi tanıdığımı düşünmüyor musun?

- Ne penses-tu pas que je connaisse mon propre père ?
- Ne pensez-vous pas que je connaisse mon propre père ?

Kendi babamı tanıdığımı düşünmüyor musun?

- Ne penses-tu pas que je connaisse ma propre femme ?
- Ne pensez-vous pas que je connaisse ma propre femme ?

Kendi karımı tanıdığımı düşünmüyor musun?

- Ne penses-tu pas que je connaisse mon propre mari ?
- Ne pensez-vous pas que je connaisse mon propre mari ?

Kendi kocamı tanıdığımı düşünmüyor musun?

- Tu es la personne la plus intelligente que je connaisse.
- Vous êtes la personne la plus intelligente que je connaisse.

Sen tanıdığım en zeki kişisin.

C'est la personne la plus pingre que je connaisse.

O, tanıdığım en kısmık kimse.

Personne que je connaisse ne porte plus de cravate.

Benim tanıdığım kişiler artık kravat takmıyor.

Je ne pense pas que quiconque me connaisse vraiment.

Herhangi birinin gerçekten gerçek beni tanıdığını sanmıyorum.

Tom est l'homme le plus grand que je connaisse.

Tom bildiğim en uzun adamdır.

Mary est la plus belle fille que je connaisse.

Mary tanıdığım en güzel kız.

Tom est l'homme le plus riche que je connaisse.

Tom tanıdığım en zengin kişidir.

Tom est l'homme le plus gros que je connaisse.

Tom tanıdığım en şişman insandır.

- Vous êtes la seule personne que je connaisse qui puisse m'aider.
- Tu es la seule personne que je connaisse qui puisse m'aider.

Bana yardım edebilecek tanıdığım tek kişisin.

Je suis la personne la plus paresseuse que je connaisse.

Ben bildiğim en tembel insanım.

Il est la personne la plus paresseuse que je connaisse.

O, tanıdığım en tembel insandır.

Elle est la personne la plus paresseuse que je connaisse.

O, tanıdığım en tembel kişidir.

Tom est la personne la plus ennuyeuse que je connaisse.

Tom tanıdığın en sıkıcı insan.

Je sais qu'il est hautement improbable que quiconque me connaisse.

Birinin beni tanımasının oldukça olası olmadığını biliyorum.

Personne que je connaisse n'a plus les moyens de sortir manger.

Artık tanıdığım hiç kimse dışarıda yemek yemeyi göze alamıyor.

Il se peut que je connaisse quelqu'un qui pourrait vous aider.

Sana yardımcı olabilecek birini tanıyor olabilirim.

Tom est l'un des types les plus gentils que je connaisse.

- Tom tanıdığım en güzel erkeklerden birisi.
- Tom tanıdığım en kibar adamlardan biridir.

Tu es la seule personne que je connaisse qui ait mon âge.

Benim yaşımda olan tanıdığım tek kişisiniz.

Vous êtes la seule personne que je connaisse qui possède une arme.

Tanıdığım, silahı olan tek kişi sensin.

- Vous êtes la seule personne que je connaisse qui soit qualifiée pour ce poste.
- Vous êtes la seule personne que je connaisse qui soit qualifiée pour cette mission.

Bu iş için kimin nitelikli olduğunu bildiğim tek kişisin.

Tu es la seule personne que je connaisse qui ne sache pas nager.

Sen tanıdığım yüzemeyen tek kişisin.

- Il semble que son secrétaire connaisse la vérité.
- Apparemment, son secrétaire connaît la vérité.

Onun sekreteri gerçeği biliyor gibi görünüyor.

Vous êtes la seule personne que je connaisse qui possède une arme à feu.

Silahı olan tanıdığım tek kişisin.

Vous êtes la seule personne que je connaisse à part moi qui aime faire ça.

Benim dışımda bunu yapmaktan hoşlanan tanıdığım tek kişisin.

Vous êtes la seule personne que je connaisse qui aime se lever tôt le matin.

Sen sabahleyin erken kalkmayı seven tanıdığım tek kişisin.

Vous êtes la seule personne que je connaisse à part moi qui aime la musique médiévale.

Benim dışında orta çağ müziğinden hoşlanan bildiğim tek kişisin.

Vous êtes la seule personne que je connaisse à part moi qui comprenne réellement ce problème.

Sen benim dışımda bu sorunu gerçekten anlayan tanıdığım tek kişisin.

Tu es la seule personne que je connaisse, à part moi, qui préférerais vivre dans une tente.

Benim dışımda bir çadırda yaşamayı tercih eden tanıdığım tek kişisin.

Vous êtes la seule personne que je connaisse qui ne se plaigne jamais de la nourriture ici.

Sen, buradaki yemeklerden şikayet etmeyen bildiğim tek insansın.

- Personne ne connaît du monde en Australie ?
- Y a-t-il quelqu'un ici qui connaisse quelqu'un en Australie ?

Burada Avustralya'daki birini tanıyan kimse var mı?

Vous êtes la seule personne que je connaisse à part moi qui soit réellement intéressée par ce genre de truc.

Benim haricimde bu tür şeyle gerçekten ilgilenen tanıdığım tek kişi sensin.