Translation of "Commande " in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Commande " in a sentence and their turkish translations:

- Voici votre commande.
- Voici ta commande.

Siparişiniz.

Qui commande ?

Sorumlu kim?

Qui commande ?

Kim amir?

«Attendez la commande.

"Siparişi bekleyin.

Qui commande ici ?

Burada amir kim?

Vérifiez votre commande.

Siparişinizi kontrol edin.

Confirmez la commande.

Siparişi onayla.

- J'attends toujours ma commande.
- J'attends toujours pour ma commande.

Hâlâ siparişimi bekliyorum.

C'est elle qui commande.

Artık patron o.

J'ai confirmé la commande.

Siparişi doğruladım.

Est-ce qu'on commande ?

Sipariş verelim mi?

Votre commande est prête.

Siparişiniz hazır.

J'ai annulé la commande.

Siparişi iptal ettim.

- Vous pouvez payer votre commande en avance.
- Vous pouvez payer votre commande d'avance.

Siparişiniz için peşin ödeme yapabilirsiniz.

J'ai joint votre bon de commande.

Sipariş formunuzu ekledim.

Puis-je prendre votre commande maintenant ?

Siparişinizi şimdi alabilir miyim?

La commande ne changera-t-elle jamais

düzen hiç mi değişmeyecek

- Est-ce un ordre ?
- Est-ce une commande ?

Bu bir emir mi?

Puis-je prendre votre commande, s'il vous plaît ?

Siparişinizi alabilir miyim, lütfen?

Bien que ces groupes vivent dans une seule commande

yaşamasına rağmen kimse bu guruplara komutanlık

- Ne commande rien pour moi.
- Ne me commandez rien.

Benim için bir şey sipariş etme.

Il commande rarement quoi que ce soit de nouveau.

O nadiren yeni bir şey sipariş eder.

Chaque fois qu'il vient ici, il commande le même plat.

O ne zaman buraya gelse, aynı yemeği sipariş eder.

Votre première commande fait l'objet d'une remise spéciale de 5 %.

İlk siparişiniz% 5 oranında özel indirime tabidir.

Cliquez sur le bouton ci-dessous pour confirmer votre commande.

Siparişinizi onaylamak için aşağıdaki düğmeye basınız.

Le premier était un module de commande et de service ou «CSM».

İlki bir komut ve hizmet modülü veya 'CSM' idi.

Le programme commande que ce travail soit terminé pour le week-end.

Program bu işin hafta sonuna kadar yapılması gerektiğini belirtir.

Lorsque vous aurez choisi votre commande, pressez ce bouton afin de nous appeler.

Sipariş için hazır olduğunuzda, lütfen bu düğmeyi kullanarak çağırın.

Je veux que tu rediriges la sortie de cette commande vers ce fichier.

Bu komutun çıktısını o dosyaya yeniden yönlendirmenizi istiyorum.

J'ai dû annuler cette commande car nous ne disposions pas d'assez d'argent pour la payer.

Ödemek için yeterli paramız olmadığı için o siparişi iptal etmek zorunda kaldım.

- Le fils du président mène les forces spéciales.
- Le fils du président commande les forces spéciales.

Başkanın oğlu özel kuvvetlere başkanlık ediyor.

Pourtant, il était l'un des rares maréchaux qui Napoléon pouvait faire confiance à une grande commande indépendante

o Napolyon büyük, bağımsız bir komuta güvenebilirdi

L'équipage d'Apollo 1 a été scellé à l'intérieur de son module de commande, effectuant une répétition générale

Apollo 1 mürettebatı , fırlatma geri sayımının kostümlü provasını yürütmek üzere Komuta Modüllerinin içinde mühürlendi

L'atmosphère à l'intérieur du module de commande était de l'oxygène pur et, dans cet environnement, même des

kaynaklanan bir kıvılcımdı . Kumanda modülünün içindeki atmosfer saf oksijendi ve bu ortamda

Son pilote du module de commande était Jim Lovell, qui connaissait Borman mieux que quiconque - Sur Gemini 7,

Onun Komuta Modülü Pilotu, Borman'ı çoğundan daha iyi tanıyan Jim Lovell'di - Gemini 7'de,

- Je ne dispose pas de l'autorité nécessaire pour passer commande de ça.
- Je ne dispose pas de l'autorité nécessaire pour ordonner cela.

Bu emri verme yetkim yok.