Translation of "Rues" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Rues" in a sentence and their spanish translations:

Déneiger les rues.

tienen que salir para limpiar las calles de nieve.

- L'eau inonda les rues.
- L'eau a inondé les rues.

El agua inundó las calles.

Les rues étaient vides.

Las calles estaban vacías.

Les rues sont propres.

Las calles están limpias.

Les rues sont inondées.

Las calles están inundadas.

Arpenter les rues de Mumbai.

que acechan las calles de Bombay.

Les deux rues sont parallèles.

Las dos calles van paralelas la una con la otra.

Je veux voir les rues.

Quiero ver las calles.

- Ils coururent nus à travers les rues.
- Elles coururent nues à travers les rues.

Ellos corrieron desnudos por las calles.

Vous pouvez jurer dans les rues

Puedes jurar en las calles

Même s'il n'a pas de rues.

Incluso allí donde no hay carreteras.

Les rues sont devenues plus vides.

Las calles se han vuelto más vacías.

Nos rues s'inondent quand il pleut.

Nuestras calles se inundan cuando llueve.

Elle habite à quelques rues d'ici.

- Ella vive a unas manzanas de aquí.
- Ella vive a unas cuadras de aquí.

En hiver, les rues sont verglacées.

En invierno, las calles están congeladas.

Les rues étaient couvertes de neige.

Las calles estaban cubiertas de nieve.

Les rues étaient ornées de drapeaux.

Las calles estaban decoradas con banderas.

- Il courut nu à travers les rues.
- Il a couru nu à travers les rues.

Él corrió desnudo por las calles.

C'étaient les agités des rues, les malfrats.

Eran delincuentes.

Gardant un trafic fluide dans les rues.

manteniendo el tráfico fluido.

Et des passerelles au lieu des rues,

y con pasajes peatonales en lugar de calles,

Et des rues déchirées dominent la scène .

y calles abiertas desgarradas determinan el panorama.

Ma maison est cinq rues plus loin.

Mi casa está a cinco cuadras.

Les rues principales sont larges et belles.

Las principales calles son anchas y hermosas.

Les rues de Freetown étaient jonchées de corps.

y había cuerpos tirados en las calles de Freetown.

Les rues se remplissent de gobelins, de goules,

Las calles se llenan de duendes, de espíritus malignos,

Vous verrez quelques rues, mais beaucoup d'espaces vides.

verán algunas calles pero mucho espacio vacío.

Les foules bordent les rues. Le mot circule.

Las multitudes se alinean en las calles. Se corre la voz.

Avec ses rues étroites et ses petits commerces.

con sus calles estrechas y sus pequeñas tiendas.

Les rues de New York sont très larges.

Las calles de Nueva York son muy anchas.

Il y avait des combats dans les rues.

Hubo contiendas en las calles.

Les rues sont pleines de nids-de-poules.

Las calles están llenas de hoyos.

Je voulais être un agité des rues, un malfrat.

Quería ser delincuente.

Qu'est-ce que j'ai appris en parcourant les rues ?

Entonces, ¿qué aprendí paseándome en la ciudad?

Brûlés vivants dans leurs écoles, abattus dans les rues.

niños quemados vivos en las escuelas, o acribillados en las calles?

Alors que des bombes lacrymogènes explosaient dans les rues.

mientras estallaban en la calle las bombas de gas lacrimógeno.

- J'ai flâné dans les rues pour passer le temps.
- Je me suis promené le long des rues pour tuer le temps.

Yo rondé por las calles para matar tiempo.

Il n'y avait pas un seul cheval dans les rues

no había un solo caballo en las calles

Nous nous battrons dans les champs et dans les rues. »

pelearemos en los campos y en las calles".

Ses petits dans son sillage, elle prend les petites rues.

Con las crías a cuestas, se mantiene en las calles laterales.

Des gens comme nous marchaient dans les rues. Comme nous.

Gente como nosotros caminaba por las calles. Justo como nosotros.

Ici, à partir de sept heures, les rues sont désertes.

- Aquí las calles están desiertas a partir de las siete.
- A las siete de la tarde, las calles están desiertas en esta ciudad.

Ici, les rues sont désertes à partir de sept heures.

Aquí las calles están desiertas a partir de las siete.

- Ici, à partir de sept heures, les rues sont désertes.
- A sept heures de l'après-midi, les rues de cette ville sont désertes.

- Aquí las calles están desiertas a partir de las siete.
- A las siete de la tarde, las calles están desiertas en esta ciudad.

Je me suis retrouvé à marcher dans les rues de Kingston,

estaba en las calles de Kingston,

En fait, il existe une règle sur les rues non écrites

En realidad, hay una regla en las calles no escritas.

Il nourrissait son estomac en ramassant des bouteilles dans les rues

Estaba alimentando su estómago recogiendo botellas en las calles.

Dans les rues de Hesse et sur les hauteurs du Taunus.

en las calles de Hesse y en las alturas del Taunus.

Les mères devraient empêcher leurs enfants de jouer dans les rues.

Las madres no deberían dejar que sus hijos juegen en la calle.

Je m'étais enfuie de chez moi, dormant dans les rues de Londres.

Me estaba escapando de casa, durmiendo en las calles de Londres.

Pour vivre en ville, les animaux doivent apprendre à parcourir les rues.

Para tener éxito en la ciudad, los animales deben aprender a moverse en la calle.

Parce que les rues sont si joliment vides à cause de Corona.

porque las calles están muy vacías gracias a Corona.

Il faisait tellement froid ce jour-là que les rues étaient désertes.

Hacía tanto frío aquel día que las calles estaban desiertas.

Maintenant, pensez à quelqu'un habitant à quelques rues de la salle de concert.

En contraste, piensen en una persona que vive a tres cuadras del concierto.

Il n'y avait ni fleurs ni arbres dans les rues de sa ville.

No había ni flores ni árboles en las calles de su ciudad.

Tandis que la ville s'étend autour de leur forêt, ils apprennent à survivre dans les rues.

Mientras la ciudad se extiende por el bosque, su hogar, aprenden a sobrevivir en las calles.

En cliquant sur la figurine Pegman, découvrez des images des rues, comme celles de Street View,

Haz click en Pegman y verás dónde puedes encontrar imágenes a pie de calle, como Street View,

Dans les rues de la ville circulent des voitures, des bus, des taxis et des tramways.

Por las calles de la ciudad circulan coches, autobuses, taxis y tranvías.

Tout le monde s'est mis en quarantaine à la maison. Ensuite, toutes les rues ont été désinfectées.

Todos se pusieron en cuarentena en casa. Luego todas las calles fueron desinfectadas.

Ils sont sur le point de détruire. Le président chinois a erré dans les rues de Wuhan.

Están a punto de destruir. El presidente chino vagó por las calles de Wuhan.

Il a même développé ce sujet et pris des photos de toutes les rues de la Terre.

Incluso desarrolló este tema y tomó fotos de todas las calles de la Tierra.

Il a pris des photos de toutes les rues du monde et des maisons de chaque rue.

Tomó fotografías de todas las calles del mundo y las casas en cada calle.

La consommation d'alcool dans les rues ou les parcs est illégale dans la plus grande partie des Etats-Unis.

En la mayor parte de los Estados Unidos es ilegal tomar alcohol en la calle o en parques.

Murat de lui apporter des canons, ce qu'il a fait, faisant courir les fusils dans les rues de la ville ...

Murat que le trajera cañones, lo que hizo, corriendo las armas por las calles de la ciudad ...

Les grandes rues de nombreux villages ont été pratiquement abandonnées à cause, en grande partie, de géants comme Wal-Mart.

Las calles principales de muchas ciudades pequeñas han sido prácticamente abandonadas gracias, y en gran parte a monstruos como Wal-Mart.

En Russie, il ne neige pas tout le temps et les ours ne se trimbalent pas dans les rues non plus.

En Rusia no está siempre nevando ni hay osos corriendo por la calle.

Je me lèverai, et je ferai le tour de la ville, dans les rues et sur les places; je chercherai celui que mon cœur aime.

Me levantaré ahora, y rodearé por la ciudad; por las calles y por las plazas buscaré al que ama mi alma.

La majestueuse égalité des lois, qui interdit au riche comme au pauvre de coucher sous les ponts, de mendier dans les rues et de voler du pain.

La Ley, en su majestuosa igualdad, le prohíbe al rico al igual que al pobre dormir bajo los puentes, mendigar en las calles y robar pan.

Je veux remercier mon partenaire dans ce voyage, un homme qui a mené campagne avec son cœur, et parlé pour les hommes et les femmes avec lesquels il a grandi dans les rues de Scranton, et voyagé par le train de retour vers le Delaware, le Vice-Président élu des États-Unis, Joe Biden.

Quiero agradecer a mi socio en este viaje, un hombre que hizo campaña desde el corazón y habló de los hombres y mujeres con los que creció en las calles de Scranton y con quienes viajaba en tren, de casa a Delaware, el vicepresidente electo de la Estados Unidos, Joe Biden.