Translation of "Nous " in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Nous " in a sentence and their spanish translations:

Existons-nous ?

- ¿Existimos?
- ¿Acaso existimos?

Où sommes-nous ?

- ¿Dónde estamos?
- ¿Dónde nos encontramos?

Où étions-nous ?

¿Dónde estábamos?

- À quelle heure partons-nous ?
- À quelle heure démarrons-nous ?

- ¿A qué hora nos vamos?
- ¿A qué hora partiremos?

Ils sont parmi nous !

¡Están entre nosotros!

Où nous rencontrons-nous ?

¿Dónde nos encontramos?

Veux-tu venir avec nous ?

¿Quieres ir con nosotros?

Peux-tu venir avec nous ?

- ¿Puedes ir con nosotros?
- ¿Puedes ir con nosotras?

Dans combien de temps arrivons-nous ?

- ¿En cuánto tiempo vamos a llegar?
- ¿Cuándo llegaremos?

- Où allons-nous ?
- Où allons-nous ?

- ¿A dónde vamos?
- ¿Adónde vamos?

Pourquoi ne pas dîner avec nous ?

¿Y por qué no cenar con nosotros?

- Venez avec nous.
- Viens avec nous !

- Ven con nosotros.
- Ven con nosotras.
- Venga con nosotros.
- Venid con nosotros.
- Vengan con nosotras.
- Síguenos.
- Sígannos.
- Síganos.
- Vénganse.

- Te joindras-tu à nous ?
- Vous joindrez-vous à nous ?
- Te joins-tu à nous ?

- ¿Te unirás a nosotros?
- ¿Se unirán a nosotros?

Dépêchons-nous ! Nous allons être en retard.

¡Date prisa! Vamos a llegar tarde.

À quelle distance de Hakata sommes-nous ?

¿A cuánto queda Hakata de aquí?

- Où va-t-on ?
- Où allons-nous ?

¿Adónde vamos?

Ne sortiras-tu pas dîner avec nous ?

¿No sales a almorzar con nosotros?

- Existons-nous ?
- Est-ce que nous existons ?

- ¿Existimos?
- ¿Acaso existimos?

- Où étions-nous ?
- Où en étions-nous ?

¿Dónde estábamos?

- Debout !
- Lève-toi !
- Levez-vous !
- Levons-nous !

¡Levántate!

- Où nous rencontrons-nous ?
- Où nous rencontrerons-nous ?

- ¿Dónde nos encontraremos?
- ¿Dónde nos encontramos?
- ¿Dónde quedamos?

Y a-t-il un médecin parmi nous ?

¿Hay un médico entre nosotros?

Dépêchons-nous ! Nous n'avons pas de temps à perdre.

¡Rápido! ¡No hay tiempo que perder!

- Debout !
- Lève-toi !
- Levez-vous !
- Levons-nous !
- Lève-toi.

- ¡Levántese!
- ¡Levántense!
- ¡Levanta!
- ¡Párate!
- ¡Levántate!
- ¡A levantarse!

- Où allons-nous ?
- Où irons-nous ?
- Où allons-nous ?

- ¿A dónde vamos?
- ¿Adónde vamos?

Si Dieu est avec nous, qui est contre nous ?

Si Dios está con nosotros, ¿quién está contra nosotros?

- Que feraient-ils sans nous ?
- Que feraient-ils sans nous ?

¿Qué harían sin nosotros?

Qui est le garçon qui vient en courant vers nous ?

¿Quién es el chico que viene corriendo hacia nosotros?

Pourquoi est-ce que tu ne viens pas avec nous ?

¿Por qué no venís con nosotros?

- Où va-t-on ?
- Où allons-nous ?
- Où allons-nous ?

- ¿A dónde vamos?
- ¿Adónde vamos?

- Peux-tu venir avec nous ?
- Peux-tu venir avec nous ?

- ¿Puedes ir con nosotros?
- ¿Puedes ir con nosotras?

Si Dieu est avec nous, alors qui est contre nous ?

Si Dios está con nosotros, entonces ¿quién está en nuestra contra?

Mais où prenons-nous ces phrases ? Et comment les traduisons-nous ?

¿Pero de dónde sacamos estas oraciones? ¿Y cómo las traducimos?

Nous ne pouvons pas garder un mouton à la maison. Qu'en ferions-nous ?

No podemos tener una oveja en casa. ¿Qué hacemos con ella?

Comment pouvons-nous nous racheter de tout ce que vous avez souffert à cause de nous ?

¿Cómo podremos recompensarte por todo lo que has sufrido por nuestra culpa?

- Y a-t-il un médecin parmi nous ?
- Y a-t-il un médecin parmi nous ?

¿Hay un médico entre nosotros?

- Et qu'est-ce que nous allons faire ?
- Et que ferons-nous ?
- Et qu'est-ce qu'on va faire ?

¿Y qué vamos a hacer?

- Y a-t-il un médecin parmi nous ?
- Y a-t-il un docteur parmi nous ?
- Y a-t-il un médecin parmi nous ?

¿Hay un médico entre nosotros?