Translation of "Latin" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Latin" in a sentence and their spanish translations:

- Ce mot vient du latin.
- Ce mot provient du latin.

Esta palabra viene del latín.

Est-ce du latin ?

¿Esto es latín?

Mon latin est rouillé.

- Mi latín se está oxidando.
- Se me está olvidando el latín.
- Mi latín se está apolillando.

Comprends-tu le latin ?

¿Entiendes latín?

Les Romains parlaient latin.

Los romanos hablaban latín.

Sais-tu parler latin ?

¿Sabes hablar latín?

Connais-tu le latin ?

¿Sabes latín?

Tu parles le latin ?

¿Hablas latín?

Ce mot vient du latin.

Esta palabra viene del latín.

Ce mot provient du latin.

Esta palabra viene del latín.

- Peu d'étudiants arrivent à lire le latin.
- Peu d'étudiants peuvent lire le latin.

Pocos estudiantes saben leer en latín.

- Le latin est la langue de l'avenir !
- Le latin est la langue de l'avenir.

¡El latín será la lengua del futuro!

Depuis quand apprends-tu le latin ?

¿Desde cuándo tú estudias latín?

Le verbe latin possède six infinitifs.

En latín, el verbo tiene seis infinitivos.

Peu d'étudiants savent lire en latin.

Pocos estudiantes saben leer latín.

Le latin est une langue morte.

El latín es una lengua muerta.

Mon ami Marcelo écrit en latin.

Mi amigo Marcelo escribe en latín.

Depuis quand apprenez-vous le latin ?

- ¿Cuánto hace que aprende latín?
- ¿Desde cuándo aprende latín?

Le latin est une langue éternelle.

El latín es una lengua eterna.

- Je connais un homme qui parle le latin.
- Je connais quelqu'un qui parle le latin.

Conozco a un hombre que habla latín.

- Quand as-tu commencé à étudier le latin ?
- Quand avez-vous commencé à étudier le latin ?

¿Cuándo empezaste a estudiar latín?

Il y a cinq déclinaisons en latin.

Hay cinco declinaciones en el latín.

Les noms ont cinq déclinaisons en latin.

Los sustantivos en latín tienen cinco declinaciones.

Je suis allé chercher un dictionnaire latin.

- Fui a por un diccionario de latín.
- Fui a buscar un diccionario de latín.

Le latin est la langue de l'avenir !

- ¡El latín es la lengua del futuro!
- ¡El latín será la lengua del futuro!

Le latin est la langue de l'avenir.

¡El latín es la lengua del futuro!

La messe était dite autrefois en latin.

Antiguamente, la misa se decía en latín.

L'italien est un descendant direct du latin.

El italiano es descendiente directo del latín.

Peu d'étudiants arrivent à lire le latin.

Sólo unos pocos estudiantes saben leer en latín.

L'écriture arabe fut remplacée par l'alphabet latin.

La escritura árabe fue reemplazada por el alfabeto romano.

Je ne suis pas bon en latin.

No soy bueno con el latín.

Quelqu'un parle-t-il couramment le latin ?

¿Alguien habla latín con fluidez?

- J'étudie le latin parce que c'est ma langue préférée.
- J'étudie le latin car elle est ma langue préférée.

Estudio latín porque es mi lengua favorita.

Le français s'est développé à partir du latin.

El francés se desarrolló del latín.

Il est plongé dans les cours de latin.

Está compenetrado en el estudio de latín.

Quand as-tu commencé à étudier le latin ?

¿Cuándo empezaste a estudiar latín?

Depuis combien de temps étudiez-vous le latin ?

¿Desde cuándo tú estudias latín?

Je connais un homme qui parle le latin.

Conozco a un hombre que habla latín.

Il y a peu d’étudiants qui comprennent le latin.

Pocos estudiantes entienden latín.

Cela ressemble à du latin, mais n'en est pas.

Parece latín, pero no lo es.

Le latin n'est pas aussi difficile que le grec.

El latín no es tan difícil como el griego.

Je fais mes devoirs d'anglais en cours de latin, mes devoirs de latin pendant l'heure d'économie et les devoirs d'économie avant l'école.

Hago los deberes de inglés en clase de latín, los deberes de latín en la hora de economía y los deberes de economía antes de clase.

C'est en latin, les deux mondes : l'ancien et le nouveau.

Ya lo decían en latín, en los dos mundos, el antiguo y moderno.

Est-ce que ça vaut le coup, d'apprendre le latin ?

¿Vale la pena estudiar latín?

La vaccination est aussi appelée vaccination, de vacca, latin: la vache.

vacunación también se llama vacunación, del latín vacca: la vaca.

Certaines langues comme le français, l'italien et l'espagnol viennent du latin.

Lenguas como el francés, italiano y español tienen sus orígenes del latín.

L'après-midi, je vais toujours au lycée pour m'entraîner en latin.

Todas las tardes voy al gimnasio a practicar mi latín.

Plus tôt, car elle était en fait citée par un chroniqueur latin.

antes, porque en realidad fue citada por un cronista latino.

En quoi le latin est-il important dans la vie d'une personne ?

¿Por qué el latín es importante para la vida de una persona?

Le pronom "eu" de la langue portugaise est venu du latin "ego".

El pronombre "eu" de uso común en la lengua portuguesa tiene su origen en la locución latina "ego":

J'ai besoin de traduire cette phrase, mais personne ne comprend le latin.

Necesito traducir esta oración, pero nadie entiende latín.

- Est-ce que tu parles latin ?
- Parles-tu latin ?
- Tu parles le latin ?

- ¿Hablas latín?
- ¿Sabes hablar latín?

Je vous demande pardon, monseigneur. Ce n’est pas de l’hébreu, c’est du latin.

Perdón, señor, pero eso no es hebreo, es latín.

Le grec et le latin sont des langues utiles, c’est pour ça que je les étudie.

El griego y el latín son idiomas útiles, por eso los estudio.

Je crois que la langue la plus difficile à apprendre et à enseigner est le latin.

Creo que el idioma más difícil de aprender y enseñar es el latín.

Je ne supporte pas la théorie selon laquelle on doit étudier le latin pour mieux comprendre l'anglais.

No apoyo la teoría de que uno tiene que estudiar latín para entender mejor el inglés.

Ceux qui ne croient pas que le latin est le plus beau langage du monde ne comprennent rien.

Los hombres que no piensan que la lengua latina es la más hermosa, no entienden nada.

« Voie lactée » et « galaxie » sont des termes qui, respectivement en latin et en grec, sont associés au lait.

Tanto "Vía Láctea" como "galaxia" son términos que, en latín y en griego respectivamente, están asociados con la leche.

Tous les enfants de la République Populaire de Chine apprennent l'alphabet latin pour la transcription phonétique du Hanyu pinyin.

Todos los niños en la república popular de China aprenden el alfabeto romano por pinyin fonémico.

Je ne suis pas d'accord avec la théorie selon laquelle on doit apprendre le latin pour mieux comprendre l'anglais.

No apoyo la teoría de que uno tiene que estudiar latín para entender mejor el inglés.

S'ils avaient d'abord dû étudier le latin, les Romains n'auraient jamais eu assez de temps pour conquérir le monde.

Los romanos no habrían tenido tiempo suficiente para conquistar el mundo si primero hubieran tenido que estudiar latín.

Les Chinois de Hong-Kong, qui ne connaissent que l'anglais comme langue étrangère, n'apprennent jamais l'usage efficace de l'alphabet latin.

Los chinos de Hong Kong que saben solo inglés como lenguaje extranjero nunca aprenden el uso eficiente del alfabeto latino.

Elle a attiré mon attention sur le fait que les proverbes en espéranto ont une histoire qui est plus longue que la durée de vie de cette langue jusqu'à présent, car ils prennent leur source dans la traduction d'autres langues qui, à leur tour, puisèrent les proverbes en partie dans le latin ou dans la Bible.

Me llamó la atención el hecho de que los proverbios en esperanto tienen una historia más antigua que el propio idioma hasta ahora, porque toman como fuente de traducción otros idiomas, que a la vez, usan los proverbios del latín y de la Biblia.

Au nom du président du Brésil, Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha a exprimé son admiration pour les efforts entrepris par les espérantophones du monde entier, visant à une expansion toujours plus large de l’espéranto. Il a écrit entre autres : « Nous savons que dans l’histoire de l’humanité, des langues se sont imposées par hégémonie politique, par exemple le latin, ou dans une certaine mesure le français et ensuite l’anglais. Nous souhaitons ardemment que l’espéranto soit effectivement reconnu, un jour, par la majorité des nations, comme une langue choisie pour faciliter l’intercommunication sans privilèges linguistiques. »

En nombre del presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha expresó admiración por los esfuerzos que los esperantistas de todo el mundo realizan con el fin de lograr una difusión cada vez mayor del esperanto. Entre otras cosas, escribió: “Sabemos que en la historia de la humanidad han existido lenguas que se impusieron como consecuencia de la hegemonía política, como el latín, o en cierto grado el francés y después el inglés. Nuestro mayor deseo es que, en efecto, el esperanto llegue a ser aceptado por la mayoría de las naciones como una lengua adoptada para facilitar la comunicación sin privilegios lingüísticos.”