Translation of "L'avais" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "L'avais" in a sentence and their spanish translations:

- J'te l'avais dit !
- Je te l'avais dit !
- Je vous l'avais dit !

¡Te lo dije!

Je l'avais gaspillée.

La había vuelto un caos.

J'te l'avais dit !

¡Te lo dije!

Je l'avais imaginé.

Me imaginé eso.

Je te l'avais dit !

¡Te lo dije!

Si je l'avais su !

¡Ojalá lo hubiera sabido!

- Ne te l'avais-je pas dit ?
- Ne vous l'avais-je pas dit ?

¿Acaso no te lo dije?

Je ne l'avais jamais vue.

No la había visto nunca.

Je l'avais acheté la semaine précédente.

Lo había comprado la semana anterior.

Je ne l'avais jamais vu auparavant.

- Nunca lo había visto antes.
- No le había visto nunca antes.

Je ne l'avais jamais rencontrée auparavant.

Nunca la había visto antes.

Ne te l'avais-je pas dit ?

¿Acaso no te lo dije?

- Je l'ai prévenu.
- Je l'avais prévenu.

Le advertí.

- Je te l'avais dit !
- Je vous l'avais dit !
- Je te l'ai dit !
- Je vous l'ai dit !

Yo te lo dije.

Il était exactement comme je l'avais pensé.

Él era justo como yo pensaba.

Vraiment ? Je l'avais fermée avant de sortir.

¿En serio? Yo había cerrado antes de salir.

Le film était intéressant, comme je l'avais espéré.

- La película era interesante, como esperaba.
- La película estuvo interesante, como había esperado.

Je l'avais rencontrée à de nombreuses reprises auparavant.

Me había encontrado con ella muchas veces antes de esa vez.

Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.

Si lo hubiera sabido os lo habría dicho.

- Je te l'avais dit !
- Je te l'ai dit !

- ¡Te lo dije!
- Yo te lo dije.

Ah oui, je l'avais oublié ce con-là !

¡Ah, sí! ¡Me había olvidado de ese gilipollas!

- Je ne l'avais pas remarqué jusqu'à ce que tu le dises.
- Je ne l'avais pas remarqué jusqu'à ce que vous le disiez.

No me había dado cuenta hasta que lo dijiste.

Et bêtement, je l'avais placé sur le couvercle d'un récipient

y, tontamente, lo balanceé con la tapa de un contenedor de helado.

La maison était plus coûteuse que je ne l'avais espéré.

La casa era más cara de lo que había esperado.

Ça aurait été mieux si tu ne l'avais pas dit.

Hubiera estado mejor si no lo hubieras dicho.

J'étais vraiment triste parce que je ne l'avais pas vu venir.

Y estaba muy triste porque no había visto venir esto.

Je ne l'avais pas remarqué jusqu'à ce que tu le dises.

No me había dado cuenta hasta que lo dijiste.

Le prix actuel était plus bas que je ne l'avais pensé.

- El precio real era más bajo de lo que yo había pensado.
- El precio real fue más bajo de lo que yo había pensado.

J'avais dit à mes amis, à ma famille, que je l'avais pardonné,

Se lo dije a mis amigos, se lo dije a mi familia.

- Je ne l'avais jamais vu auparavant.
- Je n'ai jamais vu cela auparavant.

Nunca lo había visto antes.

Je t'ai déjà dit que ce n'était pas moi qui l'avais fait.

Ya te he dicho que no fui yo el que lo hizo.

Je fus capable de finir le travail plus tôt que je l'avais prévu.

Fui capaz de terminar el trabajo antes de lo que había esperado.

- Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.
- Si je l'avais su, je te l'aurais dit.
- L'aurais-je su, je te l'aurais dit.
- L'aurais-je su, je vous l'aurais dit.

Si lo hubiera sabido os lo habría dicho.

J'étais hésitant et effrayé, et ce n'était pas comme ça que je l'avais voulu.

Tenía dudas y miedos, y no era la experiencia que quería.

Les questions dans l'examen d'hier étaient beaucoup plus faciles que je ne l'avais prévu.

Las preguntas del examen de ayer eran mucho más fáciles de lo que había previsto.

Je n'ai pas pu le reconnaître, car je ne l'avais encore jamais vu auparavant.

No le reconocí porque nunca le había visto antes.

Si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux, je ne l'aurais pas cru.

Si no lo hubiera visto con mis propios ojos, no lo habría creído.

- Je ne l'ai pas vue depuis une éternité.
- Je ne l'avais pas vue depuis des lustres.

No la he visto en años.

- Il n'arriva qu'une fois que je l'avais appelé.
- Il n’est pas venu avant que je ne l’appelle.

Él no vino hasta que yo llamé.

- Nous avons pensé que ça ne t'a pas plu.
- Nous pensions que tu ne l'avais pas aimé.

Creímos que no te gustó.

- Le train n'était pas aussi bondé que je le pensais.
- Le train n'était pas aussi bondé que je l'avais pensé.

El tren no estaba tan lleno de gente como yo pensaba.

- Je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.
- Dès l'instant où je l'ai vue, ce fut comme si je l'avais toujours connue.

Yo la reconocí en el momento en que la vi.