Translation of "L'aurais" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "L'aurais" in a sentence and their spanish translations:

- Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.
- Si je l'avais su, je te l'aurais dit.
- L'aurais-je su, je te l'aurais dit.
- L'aurais-je su, je vous l'aurais dit.

Si lo hubiera sabido os lo habría dicho.

Je ne l'aurais jamais deviné.

Nunca lo habría adivinado.

S'il avait été honnête, je l'aurais employé.

Si hubiese sido honesto, lo habría contratado.

Si j'avais su, je te l'aurais dit.

Si lo hubiese sabido, podría habértelo dicho.

Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.

Si lo hubiera sabido os lo habría dicho.

Si j'avais su la vérité, je te l'aurais dite.

- Si hubiera sabido la verdad te lo habría dicho.
- Si supiera la verdad, te la diría.
- Si yo hubiera sabido la verdad, te la habría dicho.

L'aurais-je fait si je vivais encore en tant qu'homme ?

¿Habría hecho lo mismo si todavía fuese hombre?

Si j'avais eu un peu plus d'argent, je l'aurais acheté.

- Si hubiese tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.
- Si hubiera tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.

Et « Si j'avais besoin de ton opinion, je te l'aurais demandée ».

Y "Si quisiera tu opinión, la pediría".

Je l'aurais fait pour Tom si j'avais eu plus de temps.

Yo lo hubiera hecho por Tom si hubiera tenido más tiempo.

Je vous l'aurais dit avant, mais je ne pensais pas que vous comprendriez.

Se lo habría dicho antes, pero no pesaba que lo entendería.

J'ai eu de la chance que le train ait du retard. Sinon je l'aurais raté.

Tuve suerte de que el tren se retrasase. Si no, lo habría perdido.

Si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux, je ne l'aurais pas cru.

Si no lo hubiera visto con mis propios ojos, no lo habría creído.