Translation of "J'ouvre" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "J'ouvre" in a sentence and their spanish translations:

J'ouvre un peu les fenêtres.

Abro un poco las ventanas.

Je le cite, j'ouvre les guillemets.

Lo cito, abro las comillas.

Voulez-vous que j'ouvre la fenêtre ?

¿Quieres que abra la ventana?

J'ouvre le frigo et j'aperçois Paul Newman ;

Abrí la heladera y allí estaba Paul Newman,

Vous voulez bien que j'ouvre la porte ?

¿Le importa si abro la puerta?

Comment est-ce que j'ouvre le capot ?

- ¿Cómo hago para abrir el capó?
- ¿Cómo puedo abrir el capó?

Ça te gêne si j'ouvre la fenêtre ?

¿Te molesta si abro la ventana?

- Ça te gêne si j'ouvre la fenêtre ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?

- ¿No le importa si abro la ventana?
- ¿Te molesta si abro la ventana?
- ¿Puedo abrir la ventana?
- ¿Te molesta si abro la ventana un poco?

J'ouvre la fenêtre pour profiter de l'air frais.

Abro las ventanas para disfrutar del aire fresco.

- Est-ce que ça te gêne, si j'ouvre la porte ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la porte ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la porte ?

¿Te importa si abro la puerta?

- Vois-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la porte ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la porte ?

¿Te importa si abro la puerta?

- Je dois ouvrir mon magasin.
- Il faut que j'ouvre ma boutique.
- Il faut que j'ouvre mon magasin.
- Je dois ouvrir ma boutique.

Tengo que abrir mi tienda.

Quand je me réveille, j'ouvre une canette de Red Bull

Cuando me levanto por la mañana, abro una lata de 'Red Bull'

Vois-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la porte ?

¿Te importa si abro la puerta?

- Veuillez m'excuser mais verriez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?
- Je te prie de m'excuser mais verrais-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?

Disculpe, ¿le importaría si abro la ventana?

J'ouvre la porte et je vois deux garçons qui se tiennent côte à côte.

Abro la puerta y me encuentro a dos chicos de pie uno junto al otro.