Translation of "Dirigeants" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Dirigeants" in a sentence and their spanish translations:

Les dirigeants font cela constamment.

Los lideres hacen este tipo de cosas todo el tiempo.

Professionnels, des dirigeants aux entrepreneurs :

Profesionales: desde ejecutivos hasta empresarios,

Nos politiciens, nos dirigeants religieux,

nuestros políticos, nuestros líderes religiosos...

Avec le PDG et les cadres dirigeants,

con directores generales y altos directivos,

Et rechercher les qualités qui font de meilleurs dirigeants,

y buscar esas cualidades que hacen a un buen líder,

Il semble que l'on veuille des dirigeants charmants et divertissants.

Parece que queremos líderes que sean encantadores y divertidos,

En fait, les meilleurs dirigeants sont humbles plutôt que charismatiques,

De hecho, los mejores líderes son humildes en lugar de carismáticos,

Surtout celles qu'on ne retrouve pas habituellement chez les dirigeants.

especialmente aquellas que no hagan líderes a la gente.

Plus nous y arriverons, plus nous aurons de bons dirigeants.

En la medida en que podamos hacer esto, tendremos mejores líderes,

Récemment, les dirigeants ont ordonné que l'on perquisitionne toutes les maisons

Incluso recientemente, los líderes han ordenado registrar casa por casa,

Un médecin et l'un des dirigeants de Médicos por la Salud.

uno de los líderes de Médicos por la Salud.

Ils ont trouvé que la principale raison liée à l'échec des dirigeants

Ellos descubrieron que la razón número uno relacionada al fracaso de los ejecutivos

Le parti communiste chinois a quatre-vingt-dix ans, l'âge de ses membres dirigeants...

El partido comunista chino tiene noventa años, al igual que sus dirigentes.

- Pour les gens ordinaires, la religion est vérité, pour les sages, elle est mensonge, pour les dirigeants, elle est utile.
- L'homme ordinaire tient la religion pour vrai, l'homme sage la trouve fausse et les chefs, utile.

- A la religión la consideran verdadera la gente normal, falsa los sabios, y útil los mandatarios.
- Los ciudadanos comunes consideran cierta a la religión, los sabios la consideran falsa y los mandatarios la consideran útil.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.

De nombreuses personnes comprennent bien l'injustice de la situation linguistique actuelle dans le monde où l'anglais domine. Mais ils voient aussi des avantages collectifs, comme par exemple une communication relativement bonne et directe entre des intellectuels et des dirigeants de diverses langues au moyen de la langue anglaise, et des avantages personnels comme sa propre connaissance de la langue anglaise. À propos d'une langue neutre telle que l'espéranto, on ne sait rien ou peu de choses et on ne s'informe pas.

Muchas personas son conscientes de la injusticia de la situación lingüística actual en un mundo dominado por el inglés. Pero también ven ventajas colectivas, como por ejemplo una comunicación relativamente buena y directa entre intelectuales y dirigentes de diversas lenguas a través de la lengua inglesa, y ventajas personales como su propio conocimiento de la lengua inglesa. Acerca de una lengua neutra como el esperanto, no se sabe nada o casi nada y tampoco se informa.