Translation of "L'on" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "L'on" in a sentence and their spanish translations:

Plus l'on possède, plus l'on désire.

Cuanto más se tiene, más se quiere.

Car l'on n'atteint que les buts que l'on désire le plus.

Porque solo alcanzas tus más deseados objetivos

- C'est en faisant que l'on apprend.
- C'est en pratiquant que l'on apprend.

Haciendo se aprende.

Ce que l'on a découvert,

Descubrimos algo interesante,

J'ai entendu que l'on m'appelait.

- Oí cómo llamaban mi nombre.
- He oído que me llamaban.

- On croit ce que l'on voit.
- Ce que l'on voit, on le croit.

Se cree lo que se ve.

Demandez et l'on vous donnera; cherchez et vous trouverez; frappez et l'on vous ouvrira.

- Pidan y se les dará; busquen y encontrarán; toquen a la puerta y se les abrirá.
- Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y se os abrirá.

Une des choses que l'on entend

Una de las cosas que se oyen

Que l'on cherche tant à entretenir,

que con tanto esfuerzo mantenemos,

Tant que l'on respecte les lois.

siempre y cuando sigas las leyes.

C'est en pratiquant que l'on apprend.

Haciendo se aprende.

Le mot que l'on prononce importe.

La palabra hablada importa.

On récolte ce que l'on sème.

- Según tu siembras, así recogerás.
- Cuando siembras, también recogerás.

On pardonne tant que l'on aime.

Se perdona tanto como se ama.

Si l'on savait ce que l'on faisait, ça ne s'appellerait pas de la recherche, non ?

Si hubiésemos sabido qué estábamos haciendo, no se llamaría investigación, ¿verdad?

Car ce monde où l'on vit aujourd'hui

Porque ese mundo en el que vivimos,

Celles que l'on regrette le jour d'après.

de los cuales te arrepientes al día siguiente.

Un deuxième outil que l'on va utiliser

Una segunda herramienta que utilizaremos

Ce que l'on voit, on le croit.

Se cree lo que se ve.

C'est en écrivant que l'on devient écrivain.

Escribiendo se hace el escritor.

Je propose que l'on sorte le vendredi.

Propongo que salgamos el viernes.

Je pensais que l'on pouvait fumer ici.

Pensaba que aquí se podía fumar.

C'est ce que l'on appelle le « tempura ».

Esto es lo que se llama "tempura".

Je ne supporte pas que l'on dise :

Lo que más me fastidia es que alguien se me acerque y me diga entre líneas:

Il vaut mieux être détesté pour ce que l'on est, qu'aimé pour ce que l'on n'est pas.

Mejor ser odiado por lo que eres que querido por lo que no eres.

Mais si l'on peut observer notre souffrance émotionnelle

pero si somos capaces de observar nuestro sufrimiento emocional

Car c'est une question que l'on nous pose

Porque esta es una pregunta que la gente hace.

Et montrer ce que l'on ne voit pas.

y público lo oculto.

Si l'on veut qu’elle s’approche ou qu’elle s’éloigne,

Si queremos que se acerque, o se aleje,

Pour que l'on puisse discuter avec nos adversaires,

para que podamos realmente interactuar con nuestros oponentes,

C'est cette enzyme que l'on essaie de bloquer.

Estamos tratando de bloquear esa enzima.

Que l'on trouve bientôt cette particule ou non,

Aunque no encontremos esa partícula en breve,

Avec des inclinations que l'on ne peut imaginer.

con inclinaciones que uno no puede imaginar.

Je savais que l'on pouvait te faire confiance.

Sabía que se podía confiar en ti.

Il faut que l'on facilite l'étude des langues.

Es necesario hacer más fácil el estudio de las lenguas.

As-tu ordonné que l'on nettoie la chambre ?

¿Has ordenado que limpien la habitación?

Je ne veux pas que l'on me plaigne.

no quería que las personas se sintieran mal por mí.

Connaissez-vous un restaurant où l'on mange bien ?

¿Conoces un buen lugar donde almorzar?

- Comme tu auras semé tu moissonneras.
- On récolte ce que l'on sème.
- On récolte ce que l'on a semé.

Quien siembra vientos, recoge tempestades.

Je suppose que derrière chaque chose que l'on doit faire, il y a quelque chose que l'on veut faire...

Supongo que detrás de cada cosa que tenemos que hacer, hay algo que queremos hacer...

- Tu veux que l'on se souvienne de toi pour quoi ?
- Vous voulez que l'on se souvienne de vous pour quoi ?

- ¿Por qué te gustaría ser recordado?
- ¿Por qué te gustaría que se te recordara?

De découvrir ce que l'on attend d'une relation durable ;

es una manera sana de saber qué queremos en el largo plazo,

Dans ces parties que l'on ne peut pas voir.

en la parte interna que no podemos ver.

Et si l'on évaluait et traitait les cerveaux dysfonctionnels

¿Y si evaluamos y tratamos los cerebros problemáticos

Je les dirai dès que l'on me les crie.

Solo los pronunciaré a medida que me los dicen.

Que l'on retrouve dans l'effondrement des Mayas, des Vikings

que encontramos en la caída de los mayas, vikingos,

Une partie de l'univers que l'on sait être là,

una parte del universo que sabemos que está allí,

Pour que l'on copie le chemin de quelqu'un d'autre.

como para copiar el camino de alguien más.

Et à trouver l'une des créatures que l'on cherchait.

y nos guiaron a una de las criaturas que buscábamos.

On a trouvé deux des créatures que l'on cherchait.

y me ayudaron a encontrar dos de las criaturas que buscamos.

Personne ne sait que l'on travaille sur ce problème

Nadie sabe que hemos trabajado en este problema

- Demandez, et l'on vous donnera.
- Demandez et vous recevrez.

Pide y se te otorgará.

Je veux être quelqu'un vers qui l'on se tourne.

- Quiero ser alguien a quien puedes acudir para ayuda.
- Quiero ser alguien a quien puedes acudir.

Un parfum est une odeur que l'on trouve agréable.

Un aroma es un olor que uno encuentra agradable.

Est-ce que l'on peut nager dans ce lac?

¿Se puede nadar en este lago?

Il n'a pas entendu que l'on appelait son nom.

Él no oyó que dijeran su nombre.

Il est difficile d'admettre que l'on est un perdant.

Es difícil que uno admita que se es un perdedor.

Il faut que l'on coure pour arriver à temps.

Tenemos que correr para llegar a tiempo.

Est-ce que l'on peut nager dans cette rivière?

¿Se puede nadar en este río?

On est préoccupé par l'amour que l'on nous a refusé.

nos preocupamos por el amor que se nos arrebató.

C'est un outil que l'on utilise pour obtenir un résultat.

es solo una herramienta para obtener un resultado.

Il semble que l'on veuille des dirigeants charmants et divertissants.

Parece que queremos líderes que sean encantadores y divertidos,

À en juger par le gouffre que l'on a traversé,

Y si el cañón que cruzamos es señal de algo,

La liberté n'est pas un océan où l'on souhaite nager.

La libertad no es un océano en el que queramos nadar,

J'ai vite appris que l'on ne sait pas grand-chose.

Lo que aprendí rápidamente es que no sabemos mucho.

Si l'on superpose les données acoustiques collectées par les drones,

Una vez que se superponen los datos acústicos recogidos por los drones,

Et de réussir là où l'on a essayé mais échoué.

Y triunfar donde la gente lo ha intentado y fallado.

Fatih Portakal, que l'on voit sur les écrans de télévision

Fatih Portakal, que vemos en las pantallas de televisión.

Et parfois venant de directions que l'on n'avait pas imaginées.

y a veces proviene de direcciones que ni siquiera imaginaste.

C'est-à-dire que l'on est préparé pour les vacanciers.

Es decir, uno está preparado para vacacionistas.

Au Japon, on peut conduire lorsque l'on atteint 18 ans.

En Japón, podemos manejar carros al cumplir dieciocho años.

Cela fait une semaine que l'on m'a arraché une dent.

Hace una semana que me sacaron un diente.

C'est à la troisième fois que l'on reconnaît son maître.

- A la tercera va la vencida.
- La tercera es la vencida.

Il y a aussi ce que l'on ne voit pas.

También existe lo que no se ve.

Le moins mauvais gouvernement est celui qui se montre le moins, que l'on sent le moins et que l'on paie le moins cher.

El Gobierno menos malo es aquél que se muestra menos, al que sentimos menos y al que pagamos menos.