Translation of "Commencèrent" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Commencèrent" in a sentence and their spanish translations:

Les chiens commencèrent à aboyer.

Los perros empezaron a ladrar.

Ils commencèrent à grimper sur la colline.

- Ellos empezaron a escalar la colina.
- Empezaron a escalar la colina.

Ils s'accouplèrent tous et commencèrent à danser.

Todos se emparejaron y empezaron a bailar.

- Ils commencèrent à danser.
- Elles commencèrent à danser.
- Ils ont commencé à danser.
- Elles ont commencé à danser.

Empezaron a bailar.

Les feuilles des arbres commencèrent à devenir rouges.

Las hojas de los árboles empezaron a ponerse rojas.

Ses absences prolongées commencèrent à éveiller la suspicion.

Sus prolongadas ausencias comenzaban a provocar sospecha.

Les Texans commencèrent à lever leur propre armée.

Los texanos empezaron a organizar su propio ejército.

Quelques étoiles commencèrent à apparaître dans le ciel nocturne.

Algunas estrellas empezaron a aparecer en el cielo nocturno.

Les savants commencèrent à trouver les réponses à ces questions.

Los científicos comenzaron a encontrar respuestas a estas cuestiones.

Ses joues commencèrent à rougir à force de ses compliments.

Sus mejillas empezaron a sonrojarse a causa de sus cumplidos.

Les deux garçons commencèrent à se faire des reproches mutuels.

Los dos jóvenes comenzaron a reprocharse mútuamente.

Et ils commencèrent à tous acheter les petits papiers de Pépé.

Y todos empezaron a comprar papelitos de Pepe.

- Ils commencèrent à grimper sur la colline.
- Ils ont commencé à grimper la colline.

- Ellos empezaron a escalar la colina.
- Empezaron a escalar la colina.

Ils commencèrent à faucher les hautes herbes et à tondre le gazon humecté de rosée.

Se pusieron a segar las altas yerbas, a cortar el césped húmedo de rocío.

En infériorité numérique et saignant d'une blessure à la tête, Vlad et ses cavaliers commencèrent à

numerosos. Superado en número y sangrando de una herida en la cabeza, Vlad y sus hombres empiezan

Des cavaliers valaques se frayèrent un chemin à travers les sipahis de la Porte, et commencèrent à couper

Los solados valacos hacen su camino a tajos a través de los soldados de Porte, y empiezan a cortar

Pour cette raison, les gens commencèrent à murmurer que le roi était dévêtu et celui-ci comprit qu'ils avaient raison, mais il termina le défilé la tête bien haute.

Por eso, la gente empezó a cuchichear que el rey estaba desnudo y él comprendió que tenían razón, pero terminó el desfile con la cabeza bien alta.

Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives.

Los alimentos y bebidas se servían en tal profusión en la boda que la novia y el novio comenzaron a preguntarse si no deberían haber invitado a más gente.

Avec le développement des échanges commerciaux et culturels entre l'Est et l'Ouest, un nombre croissant de marchands arabes et persans commencèrent à se rendre en Chine en empruntant la route de la Soie.

Con el desarrollo de los intercambios comerciales entre Oriente y Occidente, un número creciente de mercaderes árabes y persas comenzó a dirigirse a China siguiendo la Ruta de la Seda.

Les Espagnols, avec leurs chevaux, leurs épées et leurs lances, commencèrent à se livrer à d'étranges atrocités ; ils entrèrent dans les villages, les bourgs et les villages n'épargnant ni les enfants, ni les aînés, ni les femmes enceintes et parturientes ; ils leur ouvrirent les entrailles, les taillèrent en morceaux tels des agneaux emprisonnés dans leurs enclos. Ils firent des paris sur qui, d'un seul coup d'épée, trancherait et ouvrirait un homme en deux, ou qui, d'un seul coup, lui couperait la tête, ou même sur qui, d'un seul coup, ouvrirait mieux les entrailles d'un homme.

Los españoles, con sus caballos, sus espadas y lanzas, empezaron a practicar raras crueldades; entraban en las villas, burgos y aldeas, sin perdonarles la vida ni a los niños ni a los ancianos, ni a las mujeres embarazadas y parturientas y les abrían el vientre y las cortaban en pedazos como si estuvieran golpeando corderos encerrados en su corral. Hacían apuestas sobre quién, con un solo golpe de espada, cortaría y abriría a un hombre por la mitad, o quién, más hábilmente y más diestramente, con un solo golpe le cortaría la cabeza, o aún sobre quién abriría mejor las entrañas de un hombre con un solo golpe.