Translation of "Traverse" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Traverse" in a sentence and their russian translations:

Traverse le pont.

Перейди мост.

Traverse la rue.

- Перейди улицу.
- Переходи улицу.
- Перейди через улицу.

- Ne traverse pas la route !
- Ne traverse pas la rue !

Не переходи дорогу!

Ou bien on traverse ?

Или через?

C'est vert, on traverse.

Зелёный. Переходим.

Il traverse la rue.

Он переходит через улицу.

Je traverse les mêmes problèmes.

У меня сейчас те же проблемы.

Le chien traverse la rue.

- Собака переходит улицу.
- Собака переходит через дорогу.
- Собака переходит дорогу.

Combien de pays traverse l’Euphrate ?

Через сколько стран протекает Евфрат?

Ne traverse pas la rue !

Не переходи улицу.

Le piéton traverse la rue.

- Пешеход переходит через дорогу.
- Пешеход переходит улицу.
- Пешеход переходит дорогу.

Thomas traverse une période difficile.

У Тома сейчас сложные времена.

Voici notre laser qui le traverse.

А вот лазер, проходящий сквозь неё.

- Traverse la rue.
- Traversez la rue.

- Перейдите через улицу.
- Перейди улицу.
- Перейдите улицу.
- Переходи улицу.
- Переходите улицу.

Traverse la rivière à la nage.

Переплыви реку.

Une vieille dame traverse la route.

Старушка переходит дорогу.

Une vieille femme traverse la rue.

Дорогу переходит пожилая женщина.

Le monde traverse une période difficile.

Мир переживает сложный период.

traverse le fleuve sur un pont flottant.

проходит через реку по понтонному мосту.

Le monde entier traverse une grande crise

Весь мир переживает большой кризис

Je traverse la voie ferrée chaque matin.

- Я каждое утро перехожу железнодорожные пути.
- Я каждое утро перехожу через железнодорожные пути.

Un petit chien noir traverse la rue.

Дорогу перебегает чёрная собачка.

Il traverse le fleuve à la nage.

Он переплывает реку.

Elle traverse le fleuve à la nage.

Она переплывает реку.

Le fleuve qui traverse Paris s'appelle la "Seine".

Река, протекающая через Париж, называется Сена.

- Chaque jour, comme je traverse, modérer les commentaires

- Каждый день, как и я, модерирование комментариев

Il y a un sentier qui traverse la forêt.

- Через лес проходит тропа.
- Через лес идёт тропинка.

- Ne traverse pas ce pont.
- Ne traversez pas ce pont.

Не переходи этот мост.

Elle doit faire très attention quand elle traverse la rue.

- Она должна быть очень осторожна при переходе улицы.
- Она должна быть очень осторожна, когда переходит улицу.

Et je traverse la frontière pour aller travailler à San Diego.

через границу США в мой офис в Сан-Диего.

Vous voulez que je traverse cette gorge pour rester en hauteur.

Хотите, чтобы я пересек это ущелье и остался наверху?

Ne traverse pas la rue tant que le feu est rouge.

Не переходи дорогу на красный свет.

César quitte la Gaule, traverse le Rubicon et entre en Italie.

Цезарь покидает Галлию, переходит Рубикон и вторгается в Италию.

Je traverse ce pont tous les matins en allant à l'école.

Я прохожу по этому мосту каждое утро по пути в школу.

Peut-être est-ce que je traverse ma crise de la quarantaine.

Наверное, у меня кризис среднего возраста.

Le Brésil traverse la crise morale la plus grave de son histoire.

Бразилия переживает самый серьёзный нравственный кризис в своей истории.

- Le fleuve qui traverse Paris se nomme la Seine.
- Le fleuve traversant Paris se nomme la Seine.
- Le fleuve qui traverse Paris s'appelle la Seine.
- La rivière qui coule à travers Paris est la Seine.

Река, протекающая через Париж, — Сена.

- La Seine passe au travers de Paris.
- La Seine coule à travers Paris.
- La Seine traverse Paris.

Сена течёт через Париж.

- La rivière qui coule à travers Paris est la Seine.
- Le fleuve qui traverse Paris s'appelle la "Seine".

Река, протекающая через Париж, называется Сена.

- La Seine passe au travers de Paris.
- La Seine s'écoule à travers Paris.
- La Seine coule à travers Paris.
- La Seine traverse Paris.

- Сена течёт через Париж.
- Сена протекает через Париж.

- Ne traversez jamais la rue sans faire d'abord attention aux voitures.
- Ne traverse jamais la rue avant d'avoir regardé s'il n'y avait pas de voitures.

Никогда не переходи улицу, не убедившись, что нет автомобилей.