Translation of "Taux" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "Taux" in a sentence and their russian translations:

Et le taux de clic.

и скорость клика.

Et votre taux de clics.

и ваш уровень кликов.

Et des taux élevés de dépression.

высокий уровень депрессии,

Ce taux augmenterait avec la République.

Этот показатель будет расти с республикой.

Mon taux de cholestérol est élevé.

- У меня повышен уровень холестерина.
- У меня повышенный уровень холестерина.

Quel est le taux de change ?

- Какой курс обмена?
- Каков обменный курс?

Le taux de chômage est élevé.

Уровень безработицы высок.

Pour regarder le taux de clic.

посмотреть скорость клика.

Cela affecte le taux de conversion.

что влияет на коэффициент конверсии.

Le taux de chômage a considérablement chuté.

Уровень безработицы существенно снизился.

Sur les taux de variation des données.

о темпах изменения данных.

Le taux de pauvreté était de 12%

12% живущих в бедности,

Quel est le taux de change aujourd'hui ?

Какой сегодня курс?

Quel est le taux de change aujourd'hui ?

Каков курс обмена сегодня?

Les taux d'intérêt et l'inflation étaient élevés.

Процентные ставки и инфляция были высокими.

Les taux de conversion sont comme triple

Коэффициенты конверсии похожи на тройные

Si votre taux de clics a augmenté,

Если ваш уровень кликов увеличился,

Vous pouvez augmenter vos taux de conversion

вы можете повысить ваши коэффициенты конверсии

Le taux de chômage est monté à 5%.

Уровень безработицы поднялся до 5 %.

Pour maximiser votre taux de clics sur Google.

максимизировать ваши процент кликов в Google.

Ils ne regardent pas leur taux de réussite,

они не смотрят на их коэффициент успеха,

Et vous trouverez que augmente vos taux d'ouverture

и вы обнаружите, что это увеличивает ваши открытые ставки

Un taux de clics de cinq pour cent.

пятипроцентный клик.

Parce que YouTube regarde au taux de clics

потому что YouTube выглядит в рейтинге кликов.

Moins de cinq pour cent taux de clics.

менее пяти процентов щелкните по курсу.

Clientèle existante et leurs taux de conversion actuels.

существующая клиентская база и их текущие коэффициенты конверсии.

Mais le taux d'alphabétisation des femmes dans ces années

Но уровень грамотности женщин в те годы

Le taux de criminalité est en baisse au Canada.

Уровень преступности в Канаде снижается.

Le taux de natalité en France est en baisse.

- Коэффициент рождаемости во Франции падает.
- Уровень рождаемости во Франции падает.

Et contrôlent vos taux de glycémie et de cholestérol sanguins.

контролируют уровень сахара и холестерина в крови.

En effet, le taux de diminution de la mortalité cardiovasculaire

Безусловно, скорость падения смертности от сердечно-сосудистых заболеваний

C'est également associé à un taux de démence plus élevé.

Оно также ассоциируется с повышенным риском слабоумия.

Et si vous visez un taux de trois sur cinq,

А если довольствоваться тремя «за» голосами из каждых пяти,

Les taux de natalité et de mortalité étaient pratiquement égaux.

Рождаемость и смертность были примерно равны.

La chute des taux d'intérêt a stimulé le marché automobile.

Падение процентных ставок стимулировало автомобильный рынок.

Le taux de chômage en France est au plus haut.

Безработица во Франции находится на рекордно высоком уровне.

Tu ne vas pas un taux de conversion de 40%.

ты не собираешься коэффициент конверсии 40%.

Alors que leur taux d'échec annuel est de plus de 15% ?

если годовой показатель эффективности этого метода составляет лишь 85%?

Le taux de change est de 145 yens pour un dollar.

Курс обмена - 145 иен за один доллар.

La vie a un taux de mortalité de cent pour cent.

У жизни 100% летальный исход.

Parce que nous avons trouvé que augmente les taux de rebond,

потому что мы обнаружили, что увеличивает частоту отказов,

Mon taux d'opt-in ne va même pas monter ou descendre

мой коэффициент отказа даже не поднимается или опускается

Que votre email soit ouvert les taux commencent juste à tanking

что ваша электронная почта открыта ставки только начинают танковать

Et vous commencez à avoir des taux ouverts de 20-30%,

и вы начинаете иметь 20-30% открытых ставок,

Qui ont une forte impression compte, mais faible taux de clic.

которые имеют высокое впечатление счет, но низкий уровень кликов.

Je sais ce que tu penses, 40% de taux de conversion,

Я знаю, о чем вы думаете, 40% коэффициент конверсии,

Peut améliorer mémoire, réaction et taux d'hormones liées au stress chez l'animal.

можно влиять на память, стрессовое поведение и гормоны у животных.

Il a le taux de digestion le plus lent chez les mammifères.

Среди всех млекопитающих у ленивцев самое медленное пищеварение.

Des études mettent en évidence son influence sur le taux de mortalité,

По результатам ряда исследований гнев также влияет на уровень смертности,

Heureusement, ces dernières années, le taux de grossesses non désirées a chuté

К счастью, за последние пару лет процент наступления нежелательной беременности

Les sols du monde entier se dégradent à des taux sans précédent

Почвы по всему миру ухудшаются быстрее, чем когда-либо,

Bien sûr, augmenter le taux de réussite est une très bonne chose.

Прекрасен рост оценок за стандартизированный тест.

Le Brésil a l'un des taux de criminalité les plus élevés au monde.

- Уровень преступности в Бразилии - один из самых высоких в мире.
- В Бразилии один из самых высоких уровней преступности в мире.

Extrêmement bien pour augmenter votre taux de clics, mais encore une fois cette

очень хорошо, чтобы увеличить скорость кликов, но снова это

Vous voulez voir si votre Le taux de clics a augmenté ou diminué.

вы хотите узнать, ставка клика пошла вверх или вниз.

La vieille dame prête de l'argent à un taux d'intérêt de trois pour cent.

Старуха дает деньги под три процента.

- Quel est le cours du jour ?
- Quel est le taux de change du jour ?

Какой сегодня обменный курс?

Le taux de chômage au Japon était de 3,4 pour cent en septembre 2015.

Уровень безработицы в Японии в сентябре 2015 года составил 3,4%.

Mais il y a 30 ans, le taux d'homicide était de 8,5 pour cent mille,

А 30 лет назад было 8,5 убийства на 100 000 человек,

La nouvelle politique de natalité a pour but d'atteindre un taux de croissance démographique nul.

Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения.

L'année passée, nous avons réussi à réduire le taux de chômage à dix pour cent.

- В прошлом году нам удалось снизить уровень безработицы на десять процентов.
- В прошлом году нам удалось сократить безработицу до 10%.

La France a un taux de natalité plus élevé que la plupart des autres pays européens.

Во Франции рождаемость выше, чем в большинстве стран Европы.

Il a répertorié les articles avec du bois et des tables selon le taux le plus cliqué.

Он перечислил статьи с дерева и таблицы в соответствии с наиболее кликнувшим рейтингом.

Les emprunts aux institutions financières par les entreprises sont en augmentation du fait du faible taux d'intérêt.

Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.

Pour la première fois en plus de six ans, le taux de chômage est inférieur à six pourcents.

Впервые за более чем шестилетний период доля безработных упала до уровня ниже 6%.

Les femmes japonaises se marient en moyenne à 26 ans. Le déclin du taux de natalité n'est pas mystérieux.

Японки выходят замуж в среднем в 26 лет. Не секрет, что рождаемость падает.

Les chiffres du taux de récidive des meurtriers cités dans ce journal semblent avoir été inventés de toute pièce.

Цифры по проценту рецидивов среди убийц, приведённые в газете, выглядят взятыми с потолка.

Bien que les méthodes américaines sont souvent une réussite, le système d'éducation japonais qui produit le taux d'alphabétisation le plus élevé du monde peut donner des leçons aux États-Unis.

Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев.

Si l'on rapporte le nombre de lignes écrites sur le mur par chaque contributeur au nombre de phrases qu'il a effectivement produites, on obtient son taux de verbosité, inversement proportionnelle à sa productivité, autrement dit, la quantité de poudre aux yeux qu'il jette.

Если привести количество написанных строк на стене каждого участника по отношению к количеству предложений, которые он фактически написал, можно получить оценку его говорливости, обратно пропорциональную его продуктивности, другими словами, объём пыли, которую он пускает в глаза.

Quiconque se dit : « De nos jours, chacun parle anglais. » ou « Le monde entier parle l'anglais. » sans se poser de questions sur le taux réel d'anglophones par rapport à la population mondiale ni sur le niveau de leurs compétences linguistiques, celui-là refuse de regarder la réalité en face.

Кто думает «в наши дни все говорят на английском» или «весь мир говорит на английском», не спрашивая себя, какая часть населения Земли говорит на английском или как хорошо на нём говорят, тот живёт в параллельной реальности.