Translation of "Souhaitez" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Souhaitez" in a sentence and their russian translations:

- Souhaitez-moi bonne chance !
- Souhaitez-moi chance !

Пожелайте мне удачи!

Souhaitez-vous y aller ?

- Ты хочешь пойти туда?
- Вы хотите пойти туда?
- Ты хочешь поехать туда?
- Вы хотите поехать туда?
- Ты хочешь отправиться туда?
- Вы хотите отправиться туда?
- Хочешь туда пойти?
- Хотите туда пойти?
- Хочешь туда поехать?
- Хотите туда поехать?
- Ты хочешь туда поехать?
- Вы хотите туда поехать?

Souhaitez-moi bonne chance !

Пожелайте мне удачи!

Et que vous souhaitez papoter,

и захотите с ним пообщаться,

Donc si vous souhaitez vraiment

И если вы действительно хотите,

Souhaitez-vous vendre votre maison ?

- Ты хочешь продать свой дом?
- Вы хотите продать свой дом?

Souhaitez-vous déjeuner avec moi ?

Вы не хотели бы со мной пообедать?

Que souhaitez-vous commander, Messieurs ?

Что желаете заказать, господа́?

Vous souhaitez parler à Tom ?

- Хочешь поговорить с Томом?
- Хотите поговорить с Томом?

- Souhaite-moi chance !
- Souhaitez-moi chance !

Пожелайте мне удачи!

Souhaitez-vous votre thé chaud ou glacé ?

Ты хочешь горячий чай или со льдом?

Veuillez manger autant que vous le souhaitez.

- Пожалуйста, ешь сколько хочешь.
- Пожалуйста, ешьте сколько хотите.

Si vous souhaitez partir, vous le pouvez.

- Если хочешь уйти, можешь уходить.
- Если хотите уйти, можете уходить.

Souhaitez-vous que nous vous appelions un taxi ?

Хотите, мы вызовем вам такси?

Vous pouvez partir maintenant, si vous le souhaitez.

Можешь уйти сейчас, если хочешь.

Si vous souhaitez en savoir davantage, veuillez me contacter.

- Если вы хотите получить дополнительную информацию, пожалуйста, свяжитесь со мной.
- Если вы желаете получить дополнительную информацию, пожалуйста, свяжитесь со мной.
- Если вы хотите получить более подробную информацию, пожалуйста, свяжитесь со мной.

- Que souhaitez-vous en retour ?
- Que veux-tu en retour ?

- Что ты хочешь взамен?
- Чего вы хотите взамен?
- Чего ты хочешь взамен?

- Qui souhaitez-vous voir gagner ?
- Qui veux-tu voir gagner ?

- Кого ты хочешь видеть победителем?
- Кого Вы хотите видеть победителем?
- Чьей победы вы хотите?

Je sais que ce n'est pas ce que vous souhaitez.

Я знаю, что вы не этого хотите.

- Veux-tu parler à Tom ?
- Vous souhaitez parler à Tom ?

- Ты хочешь поговорить с Томом?
- Хочешь поговорить с Томом?

- Souhaitez-vous voir la liste ?
- Veux-tu voir la liste ?

Вы хотите увидеть список?

Concevez pour rendre plus faciles les choix que vous souhaitez prendre.

Планируйте так, чтобы вам было легче делать желаемый выбор.

Si vous souhaitez partager merci de préciser dans la section commentaires

если вы хотите поделиться, пожалуйста, укажите в разделе комментариев

Vous pouvez me priver de mon titre si vous le souhaitez.

Можете лишить меня титула, если хотите.

Prenez garde à ce que vous souhaitez, il peut devenir réalité.

Будьте осторожны в своих желаниях, они могут исполниться.

- Que désirez-vous ?
- Qu'est-ce que vous désirez ?
- Que souhaitez-vous ?

Чего желаете?

Y a-t-il quelque chose que vous souhaitez nous dire ?

- Вы хотите нам что-то сказать?
- Ты ничего не хочешь нам сказать?
- Вы ничего не хотите нам сказать?

Vous pouvez également définir un mot de passe si vous le souhaitez

Вы также можете установить пароль, если хотите

Si vous souhaitez avoir un aperçu du lieu que vous allez visiter,

Если вы хотите посмотреть, как выглядит место, которое вы собираетесь посетить,

Pour être franc, il est difficile de comprendre pourquoi vous souhaitez partir.

- Честно говоря, трудно понять, почему ты хочешь пойти.
- Откровенно говоря, трудно понять, почему вы хотите пойти.

- Veux-tu faire ça plus tard ?
- Souhaitez-vous faire cela plus tard ?

Ты хочешь сделать это позже?

- Est-ce que tu veux en entendre plus ?
- Souhaitez-vous en entendre plus ?

Хочешь услышать больше?

- Est-ce que tu veux aller au zoo ?
- Souhaitez-vous aller au zoo ?

- Хочешь пойти в зоопарк?
- Ты хочешь сходить в зоопарк?
- Хотите пойти в зоопарк?

- N'est-ce pas ce que vous souhaitez ?
- N'est-ce pas ce que tu veux ?

- Вы разве не этого хотите?
- Ты разве не этого хочешь?

- Je sais à qui tu veux parler.
- Je sais à qui vous souhaitez parler.

- Я знаю, с кем ты хочешь поговорить.
- Я знаю, с кем вы хотите поговорить.

- Fais attention à ce que tu souhaites.
- Faites attention à ce que vous souhaitez.

Будьте осторожны в своих желаниях.

- Je sais que tu veux être riche.
- Je sais que vous souhaitez être riche.

Я знаю, что ты хочешь быть богатым.

- Reste aussi longtemps que tu le souhaites.
- Restez aussi longtemps que vous le souhaitez.

- Оставайся сколько хочешь.
- Оставайтесь сколько хотите.
- Оставайся на сколько хочешь.
- Оставайтесь на сколько хотите.

- Si vous souhaitez participer, il faut vous inscrire.
- Si tu souhaites participer, il faut t'inscrire.

Если Вы хотите участвовать, Вам придётся зарегистрироваться.

- Est-ce que tu veux que je te laisse seul ?
- Est-ce que tu veux que je te laisse seule ?
- Souhaitez-vous que je vous laisse seul ?
- Souhaitez-vous que je vous laisse seule ?

- Вы хотите, чтобы я оставил Вас одну?
- Вы хотите, чтобы я оставил Вас одного?
- Ты хочешь, чтобы я оставил тебя одну?
- Ты хочешь, чтобы я оставил тебя одного?

- Pourquoi désirez-vous mourir ?
- Pourquoi désires-tu mourir ?
- Pourquoi souhaites-tu mourir ?
- Pourquoi souhaitez-vous mourir ?

Почему ты хочешь умереть?

- Est-ce tout ce que vous souhaitez savoir ?
- Est-ce tout ce que tu veux savoir ?

- Это всё, что ты хочешь знать?
- Это всё, что вы хотите знать?
- Это всё, что Вы хотите знать?

- Que souhaites-tu à tes parents pour Noël ?
- Que souhaitez-vous à vos parents pour Noël ?

Что ты желаешь родителям на Рождество?

- À qui souhaitez-vous parler ?
- À qui souhaites-tu parler ?
- À qui est-ce que tu veux parler ?

- С кем вы хотите поговорить?
- С кем ты хочешь поговорить?

Vous pouvez voir la photo d'une maison dans la rue et la rue que vous souhaitez sur la carte.

Вы можете увидеть фотографию дома на улице и улицы, которую вы хотите на карте.

- Je sais que ce n'est pas ce que tu veux.
- Je sais que ce n'est pas ce que vous souhaitez.

- Я знаю, что ты не этого хочешь.
- Я знаю, что вы не этого хотите.

Si vous souhaitez donner un pourboire au chauffeur de taxi, donnez-lui plus qu'il ne faut et dites-lui : « Gardez la monnaie. »

Если хотите оставить на чай таксисту, дайте ему больше, чем требуется, и скажите: "Сдачи не надо".

- Y a-t-il quelque chose que tu veux nous dire ?
- Y a-t-il quelque chose que vous souhaitez nous dire ?

- Ты хочешь нам что-то сказать?
- Вы хотите нам что-то сказать?

- Tu peux y aller si tu le souhaites, cela dépend de toi.
- Vous pouvez y aller si vous le souhaitez, cela dépend de vous.

Ты можешь пойти, если хочешь, это на твоё усмотрение.

- Veux-tu partir ?
- Tu veux partir ?
- Veux-tu y aller ?
- Veux-tu t'en aller ?
- Voulez-vous vous en aller ?
- Voulez-vous y aller ?
- Voulez-vous partir ?
- Souhaitez-vous y aller ?

- Ты хочешь уйти?
- Хотите пойти?
- Хочешь уйти?
- Хочешь пойти?
- Вы хотите уйти?
- Вы хотите пойти?
- Хотите уйти?
- Хочешь поехать?
- Хотите поехать?
- Ты хочешь поехать?
- Вы хотите поехать?
- Ты хочешь пойти?