Translation of "Moquer" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Moquer" in a sentence and their russian translations:

- Arrête de te moquer de moi !
- Arrêtez de vous moquer de moi !
- Arrête de te moquer de moi !

Хватит надо мной издеваться!

- Arrêtez de vous moquer de moi !
- Arrête de te moquer de moi !

- Хватит издеваться надо мной!
- Хватит дразнить меня!

- Les Français aiment se moquer des Belges.
- Les Français aiment à se moquer des Belges.

Французы любят посмеиваться над бельгийцами.

- Il a continué à se moquer de moi.
- Il continua à se moquer de moi.

- Он продолжил насмехаться надо мной.
- Он продолжал надо мной насмехаться.

- On ne devrait pas se moquer des autres.
- Il ne faut pas se moquer des autres.

- Нельзя смеяться над другими.
- Не надо смеяться над другими.

Comment oses-tu te moquer de moi ?

Как ты смеешь надо мной смеяться?

Comment oses-tu te moquer de Tom !

- Как ты смеешь смеяться над Томом!
- Как вы смеете смеяться над Томом!

- Es-tu en train de te moquer de moi ?
- Êtes-vous en train de vous moquer de moi ?

Ты что, смеёшься надо мной?

- Elle est en train de se moquer de vous.
- Elle est en train de se moquer de toi.

- Она над тобой смеётся.
- Она над вами смеётся.

Tu ne dois pas te moquer des pauvres.

Ты не должен смеяться над бедными.

Il a continué à se moquer de moi.

Он продолжил смеяться надо мной.

On ne devrait pas se moquer des autres.

Нехорошо смеяться над другими.

Il ne faut pas se moquer des autres.

Не надо смеяться над другими.

Les Français aiment à se moquer des Belges.

Французы любят посмеиваться над бельгийцами.

Se moquer de la philosophie, c'est déjà philosopher.

Издеваться над философией, - это уже философия.

Tu ne devrais pas te moquer de son erreur.

- Ты не должен смеяться над его ошибкой.
- Не надо смеяться над его ошибкой.
- Не надо смеяться над её ошибкой.

Elle est en train de se moquer de vous.

- Она над вами смеётся.
- Она над вами издевается.

Elle est en train de se moquer de toi.

- Она над тобой смеётся.
- Она над тобой издевается.

Êtes-vous en train de vous moquer de moi ?

Вы смеётесь надо мной?

Ce n’est pas bien de se moquer d’une personne âgée.

Нехорошо смеяться над старым человеком.

Tu n'as pas le droit de te moquer de lui.

Ты не имеешь никакого права над ним насмехаться.

On va se moquer de toi si tu parles comme ça.

Над тобой будут смеяться, если будешь так говорить.

On devrait être respectueux des opinions d'autrui plutôt que de les moquer.

Следует с уважением относиться к убеждениям других людей, а не высмеивать их.

Un enseignant ne devrait jamais se moquer d'un élève qui fait une faute.

Учитель никогда не должен смеяться над учеником, который допустил ошибку.

- Tu ris de moi ?
- Es-tu en train de te moquer de moi ?

- Ты смеёшься надо мной?
- Ты что, смеёшься надо мной?

Il ne faut pas se moquer de lui parce qu'il ne peut pas écrire son nom.

Не смейся над ним за то, что он не может написать своё имя.