Translation of "Lutter" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Lutter" in a sentence and their russian translations:

- Continue à lutter.
- Continuez à lutter.

- Продолжай сражаться.
- Продолжайте сражаться.
- Продолжай бороться.
- Продолжайте бороться.

Vivre, c'est lutter.

Жизнь - борьба.

Lutter contre la drogue, c'est comme lutter contre l'air.

Бороться с наркотиками - всё равно что бороться с воздухом.

Troupes pour lutter contre Napoléon.

войска для борьбы с Наполеоном.

Il ne peut pas lutter.

Он не может бороться.

- Vivre, c'est combattre.
- Vivre, c'est lutter.

Жить - значит бороться.

à lutter avec l'héritage des Romanofs

который борется с наследием Романовых.

Où votre entreprise commence à lutter

где ваш бизнес начинает бороться

J'ai l'intention de lutter jusqu'à la fin.

Я намерен бороться до конца.

Et contre laquelle il était impossible de lutter.

и против которой они были бессильны сопротивляться.

Demi. Comment lutter si sérieusement contre ce virus?

Дей. Как мы можем бороться с этим вирусом так серьезно?

Alors, comment pouvons-nous lutter contre ce virus?

Так как же нам бороться с этим вирусом?

Le yoga aide pour lutter contre le stress.

Йога помогает бороться со стрессом.

Nous n'avons pas les moyens de lutter contre ça.

У нас нет средств, чтобы с этим бороться.

Et qu'il n'est pas nécessaire de lutter pour en arriver là.

и для этого необязательно прилагать столько усилий.

Nous devons aider ceux qui essayent de lutter contre une dépendance.

Мы должны помочь тем, кто пытается бороться с зависимостью.

La Chine dit que je construirai un hôpital pour lutter contre ce virus

Китай говорит, что я построю больницу для борьбы с этим вирусом

Est prêt à traverser l'Atlantique en mission pour lutter contre le changement climatique.

готова пересечь Атлантику на миссии по борьбе с изменением климата.

Les chercheurs n'ont pas encore trouvé de remède pour lutter contre le cancer.

Учёные ещё не нашли средства для борьбы с раком.

- On ne peut pas lutter contre son destin.
- On n'échappe pas à son destin.

- От судьбы не уйдёшь.
- От судьбы не убежишь.

De plus, notre État n'est pas assez fort pour lutter contre la couronne pendant des mois.

Кроме того, наше государство недостаточно сильное, чтобы бороться с короной месяцами.

De Béotie où il était sur le point de lutter contre une alliance dirigée par Thèbes et Athènes,

Беотии, где он собирался сразится против Альянса, возглавленного Фивами и Афинами,