Translation of "Durer" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Durer" in a sentence and their russian translations:

Ça pourrait durer longtemps.

Это может продолжаться долго.

Ça ne peut plus durer.

Так больше продолжаться не может.

Cela ne peut pas durer.

Это не может продлиться долго.

Cela va durer une éternité.

Это будет длиться вечно.

Ça va durer quelque temps.

Это займёт некоторое время.

Ça va durer encore longtemps ?

Долго это ещё будет продолжаться?

Ne fais pas durer le suspense.

Не позволяйте интриге длиться.

Ça va durer encore plus longtemps.

Это ещё долго продлится.

Combien de temps va durer le vol ?

Сколько продлится полёт?

Ça ne va pas durer aussi longtemps.

Это не продлится так долго.

Combien de temps va durer ce froid ?

Как долго будет эта холодная погода длиться?

L'amour n'est-il pas censé durer toujours ?

Разве любовь не должна длиться вечно?

L'attente nous a semblé durer une éternité.

Ожидание показалось нам вечностью.

Combien de temps va durer la réunion ?

- Как долго продлится встреча?
- Сколько продлится собрание?

Combien de temps va durer ce beau temps ?

Сколько ещё продержится такая хорошая погода?

- Ils ne vont pas durer si longtemps.
- Elles ne vont pas durer si longtemps.
- Ils ne dureront pas si longtemps.

- Они так долго не продержатся.
- Они так долго не продлятся.

«Combien de temps va durer la réunion ?» «Deux heures.»

"Сколько продлится собрание?" - "Два часа".

Je me demande combien de temps cela va durer.

Интересно, сколько времени это будет длиться.

Combien de temps pensez-vous que la réunion va durer ?

- Как вы думаете, сколько продлится собрание?
- Как ты думаешь, сколько собрание продлится?

Je n'ai aucune idée de combien de temps ça va durer.

Я понятия не имею, сколько это продлится.

Va durer, si vous êtes en utilisant une solution de messagerie.

продлится, если вы используя решение электронной почты.

- Ça ne va pas durer aussi longtemps.
- Ça ne prendra pas si longtemps.

Это не займет так много времени.

En fait, si nous comptons tous les films, notre vidéo semble durer 5 heures.

На самом деле, если мы посчитаем все фильмы, наше видео будет длиться 5 часов.

- J'espère que ce beau temps va tenir.
- J'espère que ce beau temps va durer.

- Надеюсь, эта хорошая погода продержится.
- Надеюсь, эта хорошая погода ещё постоит.

- Combien de temps la tempête va-t-elle durer ?
- Combien de temps va durer la tempête ?

- Как долго будет продолжаться буря?
- Сколько времени будет длиться буря?

- Je ne sais pas combien de temps il faudra.
- Je n'ai aucune idée de combien de temps ça va durer.

- Понятия не имею, сколько это продлится.
- Понятия не имею, как долго это продлится.
- Я не знаю, сколько понадобится времени.
- Я понятия не имею, сколько времени времени это займёт.

- Ça ne prendra pas tellement de temps.
- Ça ne va pas durer aussi longtemps.
- Ça ne prendra pas si longtemps.

Это займёт не так много времени.

- On ne sait jamais combien de temps dureront ces réunions.
- On ne sait jamais combien de temps ces réunions doivent durer.

Никогда не знаешь, сколько эти собрания продлятся.