Translation of "Coincée" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Coincée" in a sentence and their russian translations:

Assiette anatolienne coincée

Анатолийская пластинка застряла

Elle est coincée.

Она застряла.

- La fermeture-éclair est coincée.
- La tirette est coincée.

- Молния застряла.
- Молнию заело.

Je me suis coincée.

- Я застрял.
- Я застряла.

- J'étais coincé.
- J'étais coincée.

Я был зажат.

La clef est coincée.

Ключ застрял.

La clef semble coincée.

Ключ, похоже, застрял.

Je suis coincée, aide-moi !

Я застряла, помоги!

- Elle était coincée.
- Elle était acculée.

Её загнали в угол.

- Je suis coincé.
- Je suis coincée.

Я в тупике.

Elle est coincée dans cette forêt d'Alaska.

В этом лесу на Аляске она в западне.

Une arête est coincée dans ma gorge.

У меня в горле застряла рыбья кость.

J'ai une arête coincée dans ma gorge.

У меня в горле застряла кость.

La clef est coincée dans la serrure.

Ключ застрял в замочной скважине.

Avez-vous jamais été coincée dans un ascenseur ?

Вы когда-нибудь застревали в лифте?

- Je suis coincé ici.
- Je suis coincée ici.

Я здесь застрял.

On dirait qu'une arête s'est coincée dans ma gorge.

Похоже, у меня в горле застряла рыбья кость.

- On dirait qu'une arête s'est coincée dans ma gorge.
- On dirait que j'ai une arête de poisson coincée dans la gorge.

Похоже, у меня в горле застряла рыбья кость.

La proie la plus dangereuse est celle qui est coincée.

Загнанная в угол жертва — самая опасная.

- Je suis coincé dans un embouteillage.
- Je suis coincée dans un embouteillage.

- Я застрял в пробке.
- Я застряла в пробке.

- Le chat est coincé dans l'arbre.
- La chatte est coincée dans l'arbre.

- Кот застрял на дереве.
- Кошка застряла на дереве.

- Je suis coincé dans mon boulot.
- Je suis coincée dans mon boulot.

- Я завяз в работе.
- Я завязла в работе.

Oui, elle est bien coincée dans une crevasse. Bon allez, on attache ça.

Да, он застрял в небольшой расщелине вон там. Ладно, давайте это привяжем, поехали.

Ma tête est restée coincée à la sortie et je n'ai pas pu sortir.

Моя голова застряла на выходе, и я не мог уйти.

Une feuille de papier s'est coincée dans l'imprimante et depuis elle ne fonctionne plus.

Лист бумаги застрял в принтере, и теперь он не работает.

- Avez-vous jamais été coincé dans un ascenseur ?
- Avez-vous jamais été coincée dans un ascenseur ?

Вы когда-нибудь застревали в лифте?

- Mon chat est resté coincé en haut d'un arbre.
- Mon chat est resté coincé au haut d'un arbre.
- Ma chatte est restée coincée en haut d'un arbre.
- Ma chatte est restée coincée au haut d'un arbre.
- Ma chatte est restée coincée au sommet d'un arbre.
- Mon chat est resté coincé au sommet d'un arbre.

Мой кот застрял на дереве.

- Je crains de me retrouver coincé à cet endroit pour toujours.
- Je crains de me retrouver coincée à cet endroit pour toujours.

Я боюсь, что застряну здесь навсегда.