Translation of "Baisse" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Baisse" in a sentence and their russian translations:

- Baisse cette musique !
- Baisse la musique !

Сделай музыку потише!

Baisse de 10%

Уменьшение на 10%

Sa vue baisse.

- У него ухудшается зрение.
- У него падает зрение.

Baisse cette musique !

Сделай музыку потише!

Baisse la voix !

- Тише!
- Говори тише!

Baisse le ton.

Говорите тише!

Baisse la radio.

Сделайте радио потише.

Baisse les mains !

Опусти руки.

Baisse le volume.

- Сделай потише.
- Убавь звук.

Baisse la tête !

Опусти голову.

Baisse la musique !

Сделай музыку потише.

Mais la température baisse.

Но температура падает.

Baisse le ton, Tom !

Сбавь тон, Том!

Il baisse la vitre.

Он опускает стекло.

- La criminalité est en baisse.
- C'est la criminalité qui est en baisse.

Уровень преступности падает.

Baisse un peu la radio.

Сделай радио немного потише.

Le prix des légumes baisse.

Цена на овощи падает.

Baisse un peu la musique.

- Сделай музыку потише.
- Сделайте музыку потише.

Sa popularité est en baisse.

Его популярность падает.

J'ai la vue qui baisse.

- У меня зрение садится.
- У меня зрение падает.

Ou tendance à la baisse.

или нисходящего тренда.

- Baisse la radio.
- Baissez la radio.

- Сделай радио потише.
- Сделайте радио потише.

Baisse le son de la télé.

- Убавь громкость телевизора!
- Убавь звук у телевизора.

- À terre !
- Baisse-toi !
- Baissez-vous !

Пригнись!

Il prônait la baisse des impôts.

Он выступал за снижение налогов.

- Baisse la voix.
- Baissez la voix.

Говори потише.

- La température chute.
- La température baisse.

Температура понижается.

- Baissez la musique !
- Baisse la musique !

- Сделай музыку потише.
- Сделайте музыку потише.

- Baisse le volume.
- Baissez le volume.

- Сделай потише.
- Сделайте потише.
- Убавь звук.
- Убавьте звук.

Baisse le volume, s'il te plait.

Убавь громкость, пожалуйста.

- Baissez la garde.
- Baisse la garde.

Натужьтесь!

Le marché boursier connaît une baisse prolongée.

Рынок акций находится в затяжном падении.

Tom baisse le son de la radio.

Том делает радио потише.

- Baisse un peu la télévision, s'il te plait.
- Baisse le volume de la TV, s'il te plaît.

Сделай телевизор потише, пожалуйста.

Le nombre de poissons dans l'océan baisse régulièrement.

Количество рыбы в океане стабильно снижается.

La qualité baisse légèrement lorsque le microphone est allumé

качество немного падает при включении микрофона

La santé de Masséna était désormais en forte baisse.

Здоровье Массены теперь резко ухудшалось.

- La température chute.
- La température baisse.
- La température tombe.

Температура падает.

Baisse le volume de la TV, s'il te plaît.

- Убавь звук у телевизора, пожалуйста.
- Сделай телевизор потише, пожалуйста.

Le taux de criminalité est en baisse au Canada.

Уровень преступности в Канаде снижается.

Le taux de natalité en France est en baisse.

- Коэффициент рождаемости во Франции падает.
- Уровень рождаемости во Франции падает.

La baisse de la luminosité devrait leur faciliter la tâche.

Темные ночи должны немного облегчить задачу.

- Le prix du riz descend.
- Le prix du riz baisse.

Цена на рис падает.

La production en masse baisse le prix de certains produits.

Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров.

- Baisse le niveau, s'il te plait.
- Veuillez baisser le niveau.

- Пожалуйста, убавьте громкость.
- Пожалуйста, убавь громкость.
- Пожалуйста, сделай потише.

- L'inflation est en baisse.
- L'inflation a baissé.
- L'inflation a diminué.

Инфляция снизилась.

Baisse la radio, je n'entends pas ce que tu dis.

Выключи радио, а то я не слышу, о чём ты говоришь.

- Cela te dérangerait-il que je baisse le son de la télévision ?
- Cela vous dérangerait-il que je baisse le son de la télévision ?

- Ты не против, если я сделаю телевизор потише?
- Вы не против, если я сделаю телевизор потише?
- Ничего, если я сделаю телевизор потише?

- À l'extérieur, la nuit tombe doucement.
- Dehors, la lumière baisse progressivement.

- Снаружи понемногу темнеет.
- На улице понемногу темнеет.

La radio est trop forte. Baisse le volume, je te prie.

Радио работает слишком громко. Сделай, пожалуйста, потише.

- Baisse le volume, s'il te plait.
- Baissez le volume, je vous prie.

- Убавьте громкость, пожалуйста.
- Убавь громкость, пожалуйста.

Cela vous dérangerait-il que je baisse le son de la télévision ?

Вы не против, если я сделаю телевизор потише?

Pourquoi leur évaluation est-elle en baisse? Leurs dépenses sont trop élevées.

Почему их оценка снижается? Их расходы слишком высоки.

Vous pourriez vendre un e-commerce produit et faire l'expédition de baisse.

Вы можете продать eCommerce продукт и делаю перевозку груза падения.

Tout comme les humains, les chiens ont la vue qui baisse avec l’âge.

Так же как у людей, зрение и у собак с возрастом ухудшается.

- Je ne baisse pas facilement les bras.
- Je n'abandonne pas facilement.
- Je n'abandonne pas si facilement.

Я не из тех, кто опускает руки.

- La consommation en riz du Japon décroît.
- La consommation de riz au Japon est en baisse.

Потребление риса в Японии снижается.

Acheter de vous sur le backend à travers les ventes à la hausse, les ventes à la baisse,

покупать у вас на бэкэнд через вверх-продает, вниз-продает,

Beaucoup d'animaux se fient à la couleur des fruits. C'est l'heure d'un dernier repas avant que la lumière baisse.

Многие животные полагаются на цветное зрение, чтобы искать плоды. Время последней трапезы до того, как перестанешь видеть.

La température baisse à 22°C. Cette famille d'éléphants doit trouver de l'eau potable avant le retour du soleil.

Температура спускается до 22 градусов. Семья слонов должна найти питьевую воду до восхода солнца.

- Baisse la radio. Je n'entends pas un mot de ce que tu dis.
- Baissez la radio. Je n'entends pas un mot de ce que vous dites.

- Сделайте радио потише. Я ни слова не слышу из того, что вы говорите.
- Сделай радио потише. Я ни слова не слышу из того, что ты говоришь.

- Cela te dérangerait-il que je baisse le son de la télévision ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'éteigne la télé ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'éteigne le téléviseur ?

- Ты не против, если я сделаю телевизор потише?
- Вы не против, если я сделаю телевизор потише?