Translation of "Seigneur" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Seigneur" in a sentence and their portuguese translations:

Ecoute, Israël ! Le Seigneur, notre Dieu, le Seigneur est un !

Escute, Israel! O Senhor é nosso Deus; o Senhor é apenas um.

- Seigneur, c'est délicieux !
- Dieu que c'est délicieux !

Meu Deus, isso é delicioso!

Celui qu'aime le Seigneur, il le corrige.

- O Senhor educa a quem ama.
- O Senhor castiga a quem ama.

Le dimanche est le Jour du Seigneur.

Domingo é o dia do Senhor.

Le tambour est le seigneur de la musique.

O tambor é o senhor da música.

Un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph.

Um anjo do Senhor apareceu em sonho a José.

Un ange du Seigneur apparut à Joseph en songe.

Um anjo do Senhor apareceu em sonho a José.

La moustache d'un grand seigneur mais le cœur d'un lièvre !

Bigode de grande senhor, mas coração de lebre.

Mes yeux ont vu la gloire de la venue du Seigneur.

Meus olhos viram a glória da vinda do Senhor.

Abraham dit au Seigneur : Puisse Ismaël, à tes yeux, mériter de vivre !

E, dirigindo-se a Deus, Abraão disse: Se ao menos Ismael pudesse viver em tua presença!

Après la mort d'Hérode, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph.

Depois da morte de Herodes, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José.

Vous ne vous souvenez pas du film le seigneur des anneaux de toute façon

você não se lembra do filme senhor dos anéis de qualquer maneira

Abraham étant âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, le Seigneur lui apparut et lui dit : Je suis le Dieu tout-puissant ; conduis-toi à mon gré, sois irréprochable.

Quando Abrão tinha noventa e nove anos, o Senhor lhe apareceu e disse: "Eu sou o Deus todo-poderoso; anda segundo a minha vontade e sê íntegro."

Le Seigneur répondit : Certes, Sara, ton épouse, te donnera un fils, et tu le nommeras Isaac. Je maintiendrai mon pacte avec lui, comme pacte perpétuel à l’égard de sa descendance.

E Deus respondeu: Não, mas tua mulher Sara te dará um filho, a quem chamarás Isaac; com ele estabelecerei uma aliança perene, para ser seu Deus e o de sua raça depois dele.

Israël partit avec tout ce qui lui appartenait et arriva à Beer Shava, où il immola des victimes au Dieu de son père Isaac. Le Seigneur parla à Israël dans les visions de la nuit, disant : « Jacob ! Jacob ! » Il répondit : « Me voici. »

Israel partiu com tudo o que possuía. Ao chegar a Bersabeia, ofereceu sacrifícios ao Deus de seu pai Isaac. E Deus apareceu a Israel numa visão noturna, chamando-o: "Jacó! Jacó!" Ao que ele respondeu: "Aqui estou".

Laban fouilla toute la tente, et ne trouva rien. Elle dit à son père : Que mon seigneur ne se fâche point, si je ne puis me lever devant toi, car j’ai ce qui est ordinaire aux femmes. Il chercha, et ne trouva point les théraphim.

Labão vasculhou toda a tenda, mas nada encontrou. Raquel disse ao pai: "Não te irrites, meu senhor, por não poder levantar-me à tua presença, uma vez que me acho com o que acontece regularmente às mulheres". Assim, por mais que procurasse em toda parte, Labão não pôde achar os ídolos.