Translation of "Seconde" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Seconde" in a sentence and their portuguese translations:

- Attends une seconde !
- Attendez une seconde !

- Aguardem um segundo.
- Esperem um segundo.
- Espere um segundo.

- Attends une seconde.
- Accorde-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde !

- Espere um minuto.
- Espera um instante!

Juste une seconde

só um segundo

Attends une seconde

Espere um segundo

Donc une seconde

Então um segundo

Rien qu'une seconde !

Só um segundo!

Tu as une seconde ?

Você tem um segundo?

- Il me faut une seconde chance.
- J'ai besoin d'une seconde chance.

Preciso de uma segunda chance.

- Puis-je te parler une seconde ?
- Puis-je vous parler une seconde ?

Posso falar com você por um segundo?

- Puis-je vous parler une seconde ?
- Puis-je te parler une seconde ?

Posso falar com você um segundo?

Bon maintenant une seconde mais

Ok, agora um segundo, mas

L'habitude est une seconde nature.

O hábito é uma segunda natureza.

Donne-moi une seconde chance.

Dê-me uma segunda chance.

- Je serai avec toi dans une seconde.
- Je suis à toi dans une seconde.
- Je suis à vous dans une seconde.

Eu estarei contigo em um segundo.

- Je vais te donner une seconde chance.
- Je vais vous donner une seconde chance.

- Vou te dar uma segunda chance.
- Eu vou te dar uma segunda chance.

Cette personne, Trump! mais une seconde

essa pessoa, Trump! mas um segundo

L'unité de temps est la seconde.

A unidade de tempo é o segundo.

N'attendez pas une seconde de plus.

Não espere nem mais um segundo.

- Attends une seconde !
- Attends un peu.

- Espere um minuto.
- Espera um minuto.

Elle hésita, le temps d'une seconde.

Ela hesitou durante um segundo.

La France est ma seconde patrie.

A França é minha segunda pátria.

Il me faut une seconde chance.

Preciso de uma segunda chance.

Et ainsi se passa la seconde semaine.

E assim passou a segunda semana.

Rappelez-vous, pendant la seconde guerre mondiale

Lembre-se, na segunda guerra mundial

Tout le monde mérite une seconde chance.

Todo mundo merece uma segunda chance.

Une seconde est un soixantième de minute.

- Um segundo é a sexagésima parte de um minuto.
- O segundo é a sexagésima parte do minuto.

Quand a commencé la seconde guerre mondiale ?

Quando a segunda guerra mundial começou?

Et c'est la seconde tactique, est continuellement

e essa é a segunda tática, continuamente

- Nous pouvons voyager à travers le temps. Et nous le faisons à une vitesse remarquable d'une seconde par seconde.
- Nous pouvons voyager dans le temps. Et nous le faisons à la vitesse incroyable d’une seconde par seconde.

Nós podemos viajar no tempo. E fazemos isso à incrível velocidade de um segundo por segundo.

Une seconde ou cet exemple est donné aussi

um segundo ou este exemplo também é dado

Une seconde. Arrêtons ici cette description de livre

um segundo. Vamos parar aqui esta descrição do livro

Elle le déploie en une fraction de seconde.

Enrola-o numa fração de segundo.

Pendant une seconde, j'ai pensé que j'allais mourir.

Por um segundo pensei que eu ia morrer.

La seconde est l'unité de mesure du temps.

O segundo é a unidade de tempo.

"Six pences à la seconde", lui rappela Bob.

Bob a lembra: "6 pence por segundo".

La seconde Guerre Mondiale s'est terminée en 1945.

A Segunda Guerra Mundial terminou em 1945.

La seconde guerre mondiale n'était pas encore terminée.

A Segunda Guerra Mundial ainda não havia acabado.

On lui donna une seconde fois de la soupe.

Ele repetiu a sopa.

- Veuillez patienter un instant.
- Une seconde s'il te plaît.

- Por favor, espere.
- Espere, por favor.

Le FC Llorente a été recalé en seconde division.

O FC Llorente foi rebaixado para a segunda divisão.

Une seconde consigne automatique a été installée au supermarché.

Um segundo caixa automático foi instalado no supermercado.

Une seconde ou c'est la production d'électricité que nous connaissons

um segundo ou esta é a produção de eletricidade que conhecemos

Lorsqu'il revient sur Terre, il vit 0,02 seconde devant nous.

Quando ele retorna à Terra, ele vive 0,02 segundos à nossa frente.

Beaucoup de soldats sont morts pendant la Seconde Guerre mondiale.

Muitos soldados morreram na Segunda Guerra Mundial.

Une seconde, je reviens tout de suite. Ne raccrochez pas !

Espere um segundo; eu voltarei rápido. Não desligue!

- Pas une seconde fois.
- Je ne voudrai pas le refaire.

Eu não vou fazer isso outra vez.

N'y a-t-il pas un grand écart en une seconde?

Não existe uma grande lacuna em um segundo?

Situation quasi actuelle proche de celle de la Seconde Guerre mondiale

Situação quase atual próxima ao efeito da Segunda Guerra Mundial

Attends une seconde, je reviens tout de suite. Ne raccroche pas !

Espere um segundo; eu voltarei rápido. Não desligue!

La vie est courte, mais un sourire ne prend qu'une seconde.

A vida é curta, mas um sorriso só leva um segundo.

Il n'y a jamais de seconde chance pour la première impression.

Jamais há segunda chance para a primeira impressão.

- Tout le monde mérite une seconde chance.
- Tout le monde a le droit à une deuxième chance.
- Tout le monde a droit à une seconde chance.

- Todo mundo merece uma segunda chance.
- Todos merecem uma segunda chance.

Connu et enregistré 0,02 seconde de vie avant l'heure de la Terre

Vida conhecida e registrada de 0,02 segundos antes do tempo da Terra

Je ne veux plus la voir chez moi, pas même une seconde.

Não quero vê-la em minha casa nem mais um minuto.

Pourquoi Gogol a-t-il brûlé la seconde partie des "Âmes mortes" ?

Por que será que Gogol queimou o segundo volume de "Almas Mortas"?

Vous devez être familier avec la première partie et moins avec la seconde.

Vocês vão reconhecer a primeira parte, mas talvez não a segunda.

Les ordinateurs peuvent faire un travail très compliqué en une fraction de seconde.

Os computadores podem fazer trabalhos muito complicados em frações de segundo.

Soixante-dix pour cent du peuple britannique ne peut parler une seconde langue.

Setenta porcento dos britânicos não falam um segundo idioma.

La lumière fait le tour de la Terre sept fois et demie par seconde.

A luz viaja ao redor do mundo sete vezes e meia por segundo.

- B est la seconde lettre de l'alphabet.
- B est la deuxième lettre de l'alphabet.

O "b" é a segunda letra do alfabeto.

Et ce sera pire que les résultats de la Seconde Guerre mondiale si cela continue

E será pior do que os resultados da Segunda Guerra Mundial, se continuar

- Il va être père pour la deuxième fois.
- Il sera papa pour la seconde fois.

Ele vai ser pai pela segunda vez.

Dans l'appareil photo que j'utilise maintenant, je prends des vidéos en prenant 25 images par seconde

Na câmera que estou usando agora, tiro vídeos capturando 25 quadros por segundo

La société Coca-Cola inventa le Fanta, en pleine Seconde Guerre mondiale, pour le marché allemand.

A Coca-Cola inventou a Fanta, em plena Segunda Guerra Mundial, para o mercado alemão.

- Mais il y a encore une deuxième possibilité.
- Mais il y a encore une seconde possibilité.

Mas ainda há uma segunda possibilidade.

Ils connaissent un décalage horaire de deux millièmes de seconde selon les personnes vivant dans le monde

eles experimentam uma diferença de tempo de dois milésimos de segundo de acordo com as pessoas que vivem no mundo

Mais qu'importe l'éternité de la damnation à qui a trouvé dans une seconde l'infini de la jouissance !

Mas que pode importar a eternidade do castigo a quem dentro de um segundo encontrou o infinito do prazer!

- Elle a été comme une deuxième mère pour moi.
- Elle fut pour moi comme une seconde maman.

Ela foi para mim uma segunda mãe.

Le guitariste de Bang sera père pour la seconde fois, selon l'annonce du porte-parole du groupe.

O guitarrista de Bang será pai pela segunda vez, conforme anunciou um porta-voz da banda.

Cette actrice renommée est allée en cure de désintoxication pour la seconde fois afin de traiter sa dépendance.

Ela atriz famosa entrou em reabilitação pela segunda vez para tratar seu vício.

- Yokohama est la deuxième plus grande ville du Japon.
- Yokohama est la seconde plus grande ville du Japon.

Yokohama é a segunda maior cidade do Japão.

L'espéranto ne devrait pas remplacer les langues maternelles mais plutôt devenir la seconde langue de tout le monde.

O esperanto não deveria substituir os idiomas nativos, apenas se tornar a segunda língua de todo mundo.

Deux choses sont infinies : l'univers et la bêtise humaine, mais de la seconde je ne me suis pas encore assuré.

- Apenas duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e não tenho certeza da primeira.
- Só duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e eu não tenho certeza da primeira afirmação.

Qu'est-ce qui te fait penser que Tom aurait pu envisager ne serait-ce qu'une seconde de sortir avec Marie ?

- Por que você pensa que Tom admitiria marcar um encontro com Mary?
- Que é que te faz achar que Tom poderia gostar de marcar um encontro com Mary?

- En 1683, les Turcs assiégèrent Vienne pour la seconde fois.
- En 1683, les Turcs ont assiégé Vienne pour la deuxième fois.

Em 1683, os turcos assediaram Viena pela segunda vez.

La seconde moitié de la vie d'un homme n'est composée de rien sauf des habitudes qu'il a acquises pendant la première moitié.

A segunda metade da vida de um homem não é nada mais além do que os hábitos que ele adquiriu na primeira metade.

L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale.

A União Europeia foi criada com o objetivo de pôr termo às frequentes guerras sangrentas entre países vizinhos, que culminaram na Segunda Guerra Mundial.

Si vous traduisez de votre seconde langue dans votre propre langue maternelle, plutôt que dans l'autre sens, il y a moins de chances que vous commettiez des fautes.

Ao traduzir de um segundo idioma para o próprio idioma nativo, ao invés do contrário, há menos chances de serem cometidos erros.

- En 1683, les Turcs assiégeaient Vienne pour la deuxième fois.
- En 1683, les Turcs assiégèrent Vienne pour la seconde fois.
- En 1683, les Turcs ont assiégé Vienne pour la deuxième fois.

Em 1683, os turcos assediaram Viena pela segunda vez.

- La seconde Guerre Mondiale s'est terminée en 1945.
- La deuxième guerre mondiale s'est achevée en dix-neuf-cents-quarante-cinq.
- La deuxième guerre mondiale s'est achevée en mille-neuf-cents-quarante-cinq.

A Segunda Guerra Mundial terminou em 1945.

Bâtie sur les ruines de la Seconde Guerre mondiale, l'Union européenne a eu pour premier objectif de renforcer la coopération économique, afin de créer, à travers les échanges commerciaux, une interdépendance entre les pays qui écarte les risques de conflits.

A UE surgiu logo após a Segunda Guerra Mundial. O primeiro passo consistiu em incentivar a cooperação europeia: os países com relações comerciais são economicamente dependentes, o que ajuda a evitar os conflitos.

" Enfin du mont Ida le bois religieux, / là nous attend le sort, là nous guident les dieux. / Mais apaisons d'abord les puissances de l'onde ; / et, si le vent nous sert, si le ciel nos seconde, / trois jours nous porteront sur ces bords désirés. "

"Ânimo, pois, vamos seguir a rota / que os deuses nos indicam. Propiciemos / os ventos e partamos para o reino / de Cnossos, que daqui não fica longe; / se nos assiste Júpiter, a frota / em três dias fundeia em litoral cretense.”

- La seconde Guerre Mondiale s'est terminée en 1945.
- La deuxième guerre mondiale s'est achevée en dix-neuf-cents-quarante-cinq.
- La deuxième guerre mondiale s'est achevée en mille-neuf-cents-quarante-cinq.
- La deuxième guerre mondiale a pris fin en mil neuf cent quarante cinq.

A Segunda Guerra Mundial terminou em 1945.

Les blancs : tour sur a1, pion sur b6, roi sur c8. Les noirs : pions sur a7 et b7, roi sur a8, fou sur b8. Les blancs mettent l'adversaire en zugzwang en jouant la tour en a6, après quoi les noirs n'ont que deux options : prendre la tour sur a6 ou déplacer leur fou vers n'importe quelle autre case de la diagonale b8-h2. Dans le premier cas, les blancs avancent leur pion de b6 à b7 et offrent échec et mat. Dans la seconde situation, la tour blanche prend le pion noir sur a7, avec le même résultat.

Brancas: torre em a1, peão em b6, rei em c8. Negras: peões em a7 e b7, rei em a8, bispo em b8. As brancas põem o adversário em zugzwang jogando a torre em a6, após o que as negras terão apenas duas opções: tomar a torre em a6 ou jogar seu bispo para qualquer outra casa da diagonal b8-h2. No primeiro caso, as brancas avançam seu peão de b6 para b7 e dão mate. Na segunda situação, a torre branca toma o peão preto de a7, com idêntico resultado.