Translation of "Ouverts" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Ouverts" in a sentence and their portuguese translations:

J'embrasse les yeux ouverts.

- Eu beijo com os olhos abertos.
- Eu beijo de olhos abertos.

Garde les yeux ouverts.

- Mantenha seus olhos abertos.
- Fique com os olhos abertos.
- Continue com os olhos abertos.

Sont-ils ouverts le dimanche ?

Eles estão abertos de domingo?

- Il faut que je garde les yeux ouverts.
- Je dois garder les yeux ouverts.

Preciso manter os olhos abertos.

Les tiroirs du classeur sont ouverts.

As gavetas do arquivo estão abertas.

Je déclare les Jeux Olympiques ouverts.

- Declaro a abertura dos Jogos Olímpicos.
- Declaro abertos os Jogos Olímpicos.

Kate était allongée les yeux ouverts.

Kate estava deitada com os olhos abertos.

Nous l'avons reçu, les bras grands ouverts.

- Recebemo-lo de braços abertos.
- Nós o recebemos de braços abertos.

Dans les espaces ouverts, les géladas sont vulnérables.

A céu aberto, os babuínos-gelada estão vulneráveis.

Les éléphants se dirigent vers des espaces plus ouverts.

Os elefantes vão para uma área mais exposta.

Comme on était dimanche, les magasins n'étaient pas ouverts.

Sendo domingo, as lojas não estavam abertas.

Je ne parviens simplement pas à garder les yeux ouverts.

Não consigo manter meus olhos abertos.

Et vous commencez à avoir des taux ouverts de 20-30%,

e você começa a ter 20%, 30% de taxa de abertura,

Gardez les yeux grands ouverts avant le mariage, et à moitié fermés après.

- Mantenha os olhos bem abertos antes do casamento e semiabertos depois.
- Mantém os olhos bem abertos antes do casamento, e meio fechados depois.

Nina me regardait les yeux grands ouverts, le conte se passait bien jusque-là.

Nina me olhava com olhos arregalados, o conto estava indo bem até então.

- Tu es très ouvert.
- Tu es très ouverte.
- Vous êtes très ouvert.
- Vous êtes très ouverts.
- Vous êtes très ouverte.
- Vous êtes très ouvertes.

Você é muito aberto.

Philidor était considéré comme le meilleur joueur d'échecs du monde à son époque. La Défense Philidor, qui est l'un des jeux ouverts, porte son nom.

Filidor foi considerado em seu tempo o melhor jogador de xadrez do mundo. Leva seu nome a "Defesa Filidor", uma das aberturas abertas.

Les grandes personnes m'ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents ouverts ou fermés, et de m'intéresser plutôt à la géographie, à l'histoire, au calcul et à la grammaire.

Os adultos me disseram que, em vez de desenhar cobras, por dentro ou por fora, eu devia era aprender aritmética, geografia, história e gramática.

Ce dieu nous rend la joie, et nos forces renaissent ; / de son humble cité les ports nous sont ouverts ; / l'ancre se précipite et plonge au fond des mers ; / de nos vaisseaux oisifs la course est suspendue.

Cansados, para lá nos dirigimos; / deitamos âncora e, na praia as naus deixando / firmes, entramos na pequena vila.

Ce n'est pas ma faute. J'avais été découragé dans ma carrière de peintre par les grandes personnes à l'âge de six ans, et je n'avais rien appris à dessiner, sauf les boas fermés et les boas ouverts.

Não tenho culpa disso. Aos seis anos de idade, fui desestimulado pelos adultos em minha carreira de pintor e não pude aprender a desenhar nada, exceto jiboias (por dentro e por fora).

Tous les hommes rêvent mais pas de la même façon. Ceux qui rêvent de nuit, dans les replis poussiéreux de leur esprit, s'éveillent le jour et découvrent que leur rêve n'était que vanité. Mais ceux qui rêvent de jour sont dangereux, car ils sont susceptibles, les yeux ouverts, de mettre en œuvre leur rêve afin de pouvoir le réaliser.

Todos os homens sonham, mas de modo diferente. Aqueles que sonham à noite, nos recessos empoeirados de suas mentes, acordados descobrem, de dia, que aquilo era ilusão. Mas os que sonham de dia são pessoas perigosas, pois podem agir de olhos abertos sobre os seus sonhos, tornando-os realidade.