Translation of "Fonction" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Fonction" in a sentence and their portuguese translations:

La fonction tangente est une fonction périodique.

A função tangente é uma função periódica.

La fonction fait l'organe.

A função faz o órgão.

En fonction du prix.

dependendo do preço.

La fonction tangente est une fonction périodique et sa période est égale à π.

A função tangente é uma função periódica e seu período é igual a π.

- Le frein a pour fonction d'arrêter la voiture.
- La fonction du frein est d'arrêter la voiture.

A função do freio é parar o carro.

La fonction de recherche a trop peu d'options.

A função de busca tem poucas opções.

Le prix varie en fonction de la demande.

O preço varia em função da demanda.

Les salaires varient en fonction de l'âge de l'employé.

Salários variam em relação à idade do trabalhador.

La fonction du cœur est de pomper du sang.

A função do coração é de bombear o sangue.

Autant que je sache, une telle fonction n'existe pas.

- Até onde eu sei, essa função não existe.
- Até onde sei, essa função não existe.

Certaines personnes vont vous juger en fonction de cela,

algumas pessoas vão te julgar com base nisso,

En fonction de ce que l'outil est vous dire, c'est inutile.

baseado no que a ferramenta está te falando ela é inútil.

Pour 2018 est purement juste acheter en fonction de la circulation

para 2018 é apenas comprar com base no tráfego

Peut ne pas le penser, surtout en fonction de si vous êtes

podem pensar que não, especialmente se você estiver

Juste en fonction de ce qu'ils ne avoir assez de travaux terminés,

pessoas que não têm trabalhos concluídos o suficiente,

Si vous vendez un produit, en fonction de la façon dont ciblé

Se estiver vendendo um produto, dependendo de quão segmentado

Ajuster la température corporelle en fonction de l'environnement extérieur et prendre un coin

ajustando a temperatura do corpo de acordo com o ambiente externo e fazendo uma curva

Vous serez payé en fonction de la quantité de travail que vous fournirez.

Você será pago de acordo com a sua quantidade de trabalho.

Ces caractéristiques ont évolué en fonction de leurs habitats et de leurs habitudes nutritionnelles.

essas características evoluíram de acordo com seus habitats e hábitos nutricionais.

De plus, ces structures ont été réalisées en fonction de l'emplacement de l'étoile Sirius.

Além disso, essas estruturas foram feitas de acordo com a localização da estrela Sirius.

Qui mesure dans combien d'années, en fonction de l'espérance de vie, les personnes meurent.

que mede a quantos anos aquém da expectativa de vida realista as pessoas morrem.

Vous pouvez finir par le faire où, en fonction de ce que les gens disent,

E o que você pode fazer é, baseado no que as pessoas falam,

La montre est un phénomène que l'on peut diviser en fonction de la position du soleil

O relógio é um fenômeno que podemos dividir os tempos de acordo com a posição do sol

En espéranto, les substantifs, adjectifs, adverbes et verbes indiquent, par leurs terminaisons, leur fonction dans la phrase.

Em Esperanto substantivos, adjetivos, advérbios e verbos através da terminação mostram sua função na frase.

Ouvrez une image et choisissez une disposition d'image. Cliquez sur "Ouvrir" pour ouvrir une image. Cliquez sur "Quitter" pour quitter l'application. La fonction "Disposition d'image" vous permet de visualiser dans n'importe quelle disposition.

Abra uma imagem e selecione o layout de imagem. Clique "Abrir" para abrir uma imagem. Clique "Sair" para encerrar o programa. "Layout de Imagem" permite a você ver a imagem em qualquer layout.