Translation of "Si " in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Si " in a sentence and their polish translations:

- J'étais si malheureux.
- J'étais si malheureuse.

- Byłem tak nieszczęśliwy.
- Byłam tak nieszczęśliwa.

- Arrête d'être si naïf.
- Arrêtez d'être si naïf.
- Arrête d'être si naïve.
- Arrêtez d'être si naïve.
- Arrêtez d'être si naïves.
- Arrêtez d'être si naïfs.

Przestań być taki naiwny.

- Tu es si sérieux.
- Tu es si sérieuse.
- Vous êtes si sérieux.
- Vous êtes si sérieuse.
- Vous êtes si sérieuses.

Jesteś taka poważna.

- Non !
- Si !

- Nieprawda!
- Mylisz się!

- Non ?
- Si ?

- Nie mam racji?
- Mylę się?

- Si tu le dis !
- Si vous le dites.
- Si tu le dis.

Skoro tak mówisz...

- Je suis si heureux.
- Je suis si heureuse.

Tak się cieszę.

- Viens si tu peux !
- Venez, si vous pouvez !

Chodź jeżeli możesz.

- Tu es si romantique.
- Vous êtes si romantique.

Jesteś taki romantyczny.

- Tu es si gentil !
- Tu es si gentille !

- Ale ty jesteś słodki!
- Jesteś taki słodki!

- Écoute, si tu veux.
- Écoutez, si vous voulez.

Chcecie, to posłuchajcie.

- Tu as l'air si beau.
- Tu as l'air si belle.
- Vous avez l'air si beau.
- Vous avez l'air si beaux.
- Vous avez l'air si belle.
- Vous avez l'air si belles.

Wyglądasz tak pięknie.

- Pourquoi es-tu si heureux ?
- Pourquoi êtes-vous si heureux ?
- Pourquoi êtes-vous si heureuse ?
- Pourquoi êtes-vous si heureuses ?
- Pourquoi es-tu si heureuse ?

Czemu jesteś taki szczęśliwy ?

- J'irai si tu vas.
- J'irai si tu y vas.
- Je m'y rendrai si tu t'y rends.
- Je partirai si tu pars.
- Je partirai si vous partez.
- Je m'y rendrai si vous vous y rendez.
- Je m'y rendrai si tu le fais.
- Je m'y rendrai si vous le faites.
- Je partirai si vous le faites.
- Je partirai si tu le fais.
- J'irai si vous y allez.
- J'irai si vous allez.

Pójdę, jeśli ty pójdziesz

Alan : Si. (Rires)

Alan: Tak jest. (Śmiech)

Pas si vite !

- Nie tak szybko!
- Nie tak prędko!

Si j'étais toi.

Gdybym był tobą.

Si tu veux.

Jeśli chcesz.

Elle est si jolie mais elle regarde si vilainement.

Ona jest bardzo ładna, ale gotuje podle.

- Ne soyez pas si modeste !
- Ne sois pas si modeste !
- Ne sois pas si pudique.

Nie bądź taki skromny.

- Pourquoi parles-tu si fort ?
- Pourquoi parlez-vous si fort ?

Dlaczego mówisz tak głośno?

- Ne sois pas si naïf.
- Ne sois pas si naïve.

Nie bądź taki naiwny.

- Pourquoi es-tu si laid ?
- Pourquoi es-tu si horrible ?

Czemu jesteś taki beznadziejny?

- J'aimerais l'aider si possible.
- Je l'aiderai volontiers, si je peux.

- Chciałbym mu pomóc, jeśli mogę.
- Chciałabym mu pomóc, jeśli mogę.

- Tu n'as pas l'air si occupé.
- Vous n'avez pas l'air si occupée.
- Tu n'as pas l'air si occupée.
- Vous n'avez pas l'air si occupé.
- Vous n'avez pas l'air si occupés.
- Vous n'avez pas l'air si occupées.

- Nie wyglądasz na bardzo zajętego.
- Nie wydajesz się być jakoś szczególnie zajęta.

- Pourquoi es-tu si occupé aujourd'hui ?
- Pourquoi es-tu si occupée aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous si occupé aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous si occupée aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous si occupés aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous si occupées aujourd'hui ?

Czemu jesteś dziś tak zajęty?

- Je déteste vous voir si malheureux.
- Je déteste vous voir si malheureuse.
- Je déteste vous voir si malheureuses.
- Je déteste te voir si malheureux.
- Je déteste te voir si malheureuse.

Nienawidzę patrzeć na to, jak marny jesteś.

- Si j'étais toi, j'achèterais celui-là.
- Si j'étais toi, j'achèterais celui-ci.
- Si j'étais vous, j'achèterais celui-là.
- Si j'étais vous, j'achèterais celui-ci.

Na twoim miejscu kupiłbym tamten.

- Si seulement j'étais plus spontané.
- Si seulement je pouvais être plus spontané.
- Si seulement j'étais plus spontanée.
- Si seulement je pouvais être plus spontanée.

Chciałbym być bardziej spontaniczny.

Même si c'est éphémère.

choćby na chwilę.

Et sont si efféminés

i są tak zniewieściali,

Si vous la pincez,

Jeśli w nią uderzymy,

Si nous disparaissions aujourd'hui,

Gdyby ludzkość dziś zniknęła,

Si la vie commence,

Musi powstać życie.

Je viendrai si nécessaire.

Przyjdę, jeśli będzie trzeba.

- Pas si vite !
- Doucement !

Tylko powoli.

Viens si c'est possible.

Przyjdź, jeśli to możliwe.

Je suis si gros.

Jestem taki spasiony.

Si Dieu le veut…

Jak Bóg zechce...

Tu sens si bon.

Ty tak ładnie pachniesz.

Si pas maintenant, quand ?

Jeśli nie teraz to kiedy?

Tout semble si étrange.

Wszystko wydaje się takie dziwne.

Voyons si ceci aide.

Zobaczmy, czy to pomoże.

Tu es si belle !

Ależ jesteś piękna!

Je suis si fatigué !

Ale jestem zmęczony!

Ils étaient si différents.

Oni byli tacy różni.

- Tu peux y aller si tu veux.
- Vous pouvez partir si vous voulez.
- Tu peux partir si tu veux.
- Vous pouvez y aller si vous voulez.

Możesz iść, jeśli chcesz.

- Si tu peux, viens avec nous.
- Si vous pouvez, venez avec nous.

Jeśli możesz, chodź z nami.

- Je le ferai, si vous insistez.
- Je le ferai, si tu insistes.

Zrobię to, jeśli nalegasz.

- Vous avez un si beau nom.
- Tu as un nom si beau.

Masz takie piękne imię.

- Et si tu te fais attraper ?
- Et si tu te fais prendre ?

Co jeśli cię złapią?

- Vous étiez si jeunes alors.
- Tu étais si jeune à cette époque.

- Byłaś wtedy taka młoda.
- Byłeś wtedy taki młody.

- Je suis désolé si je t'ai blessé.
- Je suis désolé si je t'ai blessée.
- Je suis désolée si je t'ai blessé.
- Je suis désolée si je t'ai blessée.

Przepraszam, jeśli cię zraniłem.

- Je suis désolé de vous déranger si souvent.
- Je suis désolée de vous déranger si souvent.
- Je suis désolé de te déranger si souvent.
- Je suis désolée de te déranger si souvent.
- Je suis désolé de vous ennuyer si souvent.
- Je suis désolée de vous ennuyer si souvent.
- Je suis désolé de t'ennuyer si souvent.
- Je suis désolée de t'ennuyer si souvent.

Przepraszam, że tak często zawracam panu głowę.

Si vous voulez le faire,

Jeśli jednak chcesz to zrobić,

Mon éditeur était si heureux.

Moi wydawcy byli zadowoleni:

Si oui, choisissez "revisionner l'épisode".

Jeśli tak, wybierz „Odtwórz odcinek od początku”.

Et si elle est solide.

i jak jest bezpieczne.

Si possible, faites-les bouillir.

Więc jeśli możesz, ugotuj je.

Il fait désormais si sombre

Teraz jest tak ciemno...

Ses antennes sont si sensibles

Jego czułki są tak czułe,

C'est si compliqué comme terrain.

To taki mylący rodzaj terenu.

Le monde semble si bizarre.

Świat wydaje się tak dziwny.

Mais je crois que si.

Ja wierzę, że można.

Alors, si vous le permettez,

Pozwólcie, że zacznę.

Si c’est possible de l’imaginer.

jeśli można to sobie wyobrazić.

Ce n'est pas si loin.

To niedaleko.

Accompagne-nous si tu veux.

Chodź z nami jeżeli chcesz.

Il n'est pas si grand.

On wcale nie jest taki wysoki.

Ne parle pas si fort !

Nie mów tak głośno!

Si pas maintenant, alors quand ?

Jeśli nie teraz to kiedy?

Doit-il courir si vite ?

Czy on musi tak szybko jeździć?

Pourquoi est-elle si silencieuse ?

Dlaczego ona tak milczy?

Pourquoi est-il si silencieux ?

Dlaczego on nic nie mówi?

Tu es si belle aujourd'hui.

Wyglądasz dziś tak pięknie.

Pourquoi fait-il si chaud ?

Dlaczego jest tak gorąco?

Elle n'a pas d'enfants, si ?

Ona nie ma dzieci, prawda?

Les enfants grandissent si vite.

Dzieci tak szybko dojrzewają.

Pourquoi es-tu si heureux ?

Czemu jesteś taki szczęśliwy ?

Ce n'était pas si amusant.

To nie było zabawne.

Tout est arrivé si vite.

Wszystko zdarzyło się tak szybko.

Ne sois pas si avare.

- Nie bądź taki zachłanny.
- Nie bądź taki skąpy.

Ce n'était pas si difficile.

To nie było takie trudne.

Pourquoi es-tu si fatigué ?

- Dlaczego jesteś taki zmęczony?
- Dlaczego jesteś taka zmęczona?

Ce n'est pas si difficile.

To nie jest takie trudne.

Ce n'est pas si sympa.

To nie jest miłe.

Il viendra si tu l'appelles.

Przyjdzie jeśli go zawołasz.

Mon oreiller est si moelleux !

Moja poduszka jest taka miękka!

Pourquoi es-tu si triste ?

Dlaczego jesteś taki smutny?