Translation of "Soudainement" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Soudainement" in a sentence and their japanese translations:

- Elle se retourna soudainement.
- Elle s'est soudainement retournée.

彼女は突然振り向いた。

- Elle m'a soudainement embrassé.
- Elle m'a soudainement embrassée.

彼女は突然私にキスをした。

Il mourut soudainement.

突然彼は死んだ。

J'ai freiné soudainement.

急ブレーキをかけました。

Bill frappa Tom soudainement.

ビルは突然トムを殴った。

La route descend soudainement.

道が急に下り坂になる。

L'avion, écrasé, s'embrasa soudainement.

墜落した飛行機は急に燃え上がった。

Elle se retourna soudainement.

彼女は突然振り向いた。

Le président démissionna soudainement.

議長は突然辞職した。

- Elle m'embrassa subitement.
- Elle m'a soudainement embrassé.
- Elle m'a soudainement embrassée.

彼女は突然私にキスをした。

Notre train s'est arrêté soudainement.

- 汽車が急に止まった。
- 私たちの乗った電車が急に止まった。
- 私たちの乗った電車が急停止した。

La température a soudainement baissé.

気温が急に下がった。

Soudainement le ciel devenait sombre.

- 突然空が暗くなってきた。
- 突然、空が暗くなった。

Il est mort assez soudainement.

彼は全く突然に亡くなった。

Elle est soudainement devenue célèbre.

彼女は一躍有名になった。

Mon ordinateur s'éteint parfois soudainement.

たまにパソコンが急に切れるんですよ。

M. Jordan s'est réveillé soudainement.

ジョーダンさんは突然目を覚ました。

- Sa conscience s'est soudainement réveillée en lui.
- Soudainement, sa conscience s'est éveillée en lui.

突然彼のこころに良心が目覚めた。

Soudainement il se mit à pleuvoir.

- 突然雨が降り始めた。
- 急に雨が降り始めた。

Elle s'est soudainement mise en colère.

彼女は突然怒りだした。

Un des garçons s'est soudainement enfui.

少年たちの1人が急に逃げ出した。

Le train à vapeur s'arrêta soudainement.

汽車は突然止まった。

La mariée s'est soudainement mise à rire.

花嫁が突然笑った。

Et soudainement, une bonne idée me vint.

そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。

Il serra soudainement ses bras autour d'elle.

彼は彼女を抱きすくめた。

Soudainement j'entendis un fort coup de tonnerre.

突然のおおきな雷鳴が聞こえた。

La pluie s'est soudainement mise à tomber.

急に雨が降ってきた。

Sa conscience s'est soudainement réveillée en lui.

突然彼のこころに良心が目覚めた。

Le réservoir de gaz a soudainement explosé.

ガスタンクが突然爆発した。

La voiture de Sami a soudainement disparu.

サミーの車が突然消えた。

- En me voyant, ils se sont soudainement arrêtés de parler.
- À ma vue, ils s'arrêtèrent soudainement de parler.

- 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
- 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。

Il se leva soudainement, et quitta la pièce.

彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。

Je pensais à ma mère qui mourut soudainement.

私は突然死んだ母を思い出した。

- Elle se tut soudainement.
- Elle se tut soudain.

彼女は突然黙り込んだ。

Le volcan entra soudainement en éruption, tuant plusieurs personnes.

その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。

Son chien est apparu soudainement de derrière la porte.

彼の犬がドアの後ろから現れた。

Il y a eu soudainement un changement de plan.

突然計画が変更された。

Le temps est soudainement devenu froid, n'est-ce pas ?

- 突然寒くなったね!
- 急に寒くなったよね?

Soudainement, la fille aînée s'exclama : « Je veux des bonbons. »

- 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
- 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。

J'entendis soudainement une voix qui avait l'air de bouder.

不意に、拗ねたような声が聞こえた気がした。

Un homme apparut soudainement sur le seuil de la porte.

突然人が玄関に現れた。

En me voyant, ils se sont soudainement arrêtés de parler.

私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。

Nous dinions tranquillement lorsque soudainement, les lumières se sont éteintes.

私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。

Si par exemple, soudainement, tu devenais aveugle, que ferais-tu?

今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。

- Soudainement il se mit à pleuvoir.
- La pluie s'est soudainement mise à tomber.
- Soudain, la pluie tomba.
- Soudain il a commencé à pleuvoir.

- 突然雨が降り始めた。
- 急に雨が降り始めた。

Père s'est soudainement senti malade et nous avons appelé un docteur.

父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。

Il devait dîner avec nous, mais il est tombé malade soudainement.

彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。

Je n'arrive pas à comprendre pourquoi il est parti si soudainement.

彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。

Pardonnez-moi l'impolitesse de vous envoyer soudainement une lettre aussi étrange.

突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。

Au moment où j’avais comme un mauvais pressentiment, tout s’obscurcit soudainement.

何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。

- La pluie s'est soudainement mise à tomber.
- Soudain, il commença à pleuvoir.

- 突然雨が降り始めた。
- 急に雨が降ってきた。

Je n'ai aucune idée de pourquoi il a soudainement quitté son boulot.

- 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
- なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。

En décembre, les Prussiens ont soudainement convenu d'un armistice avec les Russes, laissant les

12月、プルーセン人は突然ロシア人と休戦協定を結び、

Une idée brillante lui est soudainement venue à l'esprit alors qu'il prenait son bain.

風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。

- Soudainement il se mit à pleuvoir.
- Tout à coup, il se mit à pleuvoir.

- 突然雨が降り始めた。
- 急に雨が降り始めた。

J'ai soudainement eu une envie de manger de la bonne peau de poulet bien rôtie.

急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。

- Le chien se mit à aboyer soudainement.
- Tout à coup, un chien se mit à aboyer.

突然犬が吠え出した。

- Tout à coup, le chien se mit à aboyer.
- Soudainement, le chien a commencé à aboyer.

突然犬が吠え出した。

Le chef de département s'exclama soudainement: " J'aime les femmes et la viande avec un petit goût de pourri".

「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。

Désolé, mais tout cela s'est produit si soudainement que je n'ai pas encore pu me charger de la situation.

すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。

- La pluie s'est soudainement mise à tomber.
- Tout à coup, il se mit à pleuvoir.
- Soudain il a commencé à pleuvoir.

- 急に雨が降り始めた。
- 急に雨が降ってきた。

- Soudainement il se mit à pleuvoir.
- Tout à coup, il se mit à pleuvoir.
- Soudain, il commença à pleuvoir.
- Soudain il a commencé à pleuvoir.

突然雨が降り始めた。

Jusqu'il y a un mois, j'avais encore des cheveux merveilleusement brillants, mais comme je me les suis faits couper et désépaissir, ils sont soudainement devenus secs.

一ヶ月前までは、髪に結構ツヤがあったのですが、髪を切って沢山すいて貰ったところ、急に髪の毛がパサパサになってしまいました。

- En me voyant, ils se sont soudainement arrêtés de parler.
- Lorsqu'ils me virent, ils cessèrent subitement de parler.
- Lorsqu'elles me virent, elles cessèrent subitement de parler.

私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。