Translation of "Nomme" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Nomme" in a sentence and their japanese translations:

- Comment cela se nomme-t-il ?
- Comment nomme-t-on cela ?
- Comment nomme-t-on ça ?
- Comment ça s'appelle ?

- これなんていうの?
- これなんていうんですか?

Il se nomme Sandayu Momochi.

彼は百地三太夫です。

- Comment nomme-t-on cela ?
- Comment nomme-t-on ça ?
- Comment ça s'appelle ?

- これなんていうの?
- これなんていうんですか?

Le Premier Ministre nomme son cabinet.

首相が閣僚を任命する。

Singapour se nomme « Xīnjiāpō » en chinois.

シンガポールは中国語では「新加坡」という。

- Comment s'appelle cet oiseau ?
- Comment nomme-t-on cet oiseau ?
- Comment se nomme cet oiseau ?

- この鳥を何と呼びますか。
- この鳥は何て言うの?

- Je m'appelle Hisashi.
- Je me nomme Hisashi.

私は「ひさし」という名前だ。

L'eau à l'état solide se nomme glace.

水の固まったものを氷と呼ぶ。

- Je me nomme Tom.
- Je m'appelle Tom.

- トムと申します。
- トムといいます。

Comment nomme-t-on ce poisson en anglais ?

この魚は英語でなんといいますか。

- Comment s'appelle cet oiseau ?
- Comment s’appelle cet oiseau ?
- Comment nomme-t-on cet oiseau ?
- Comment se nomme cet oiseau ?
- Comment se nomme cet oiseau ?
- Quel est le nom de cet oiseau ?

この鳥が何と言いますか?

- Comment s'appelle cet oiseau ?
- Comment s’appelle cet oiseau ?
- Comment nomme-t-on cet oiseau ?
- Comment appelles-tu cet oiseau ?
- Comment se nomme cet oiseau ?
- Comment se nomme cet oiseau ?
- Quel est le nom de cet oiseau ?

あれは何という鳥ですか。

La même année, Napoléon nomme Berthier ministre de la Guerre, le

同じ年、ナポレオンはベルティエ戦争大臣になり、

- Mon nom est Tom.
- Je me nomme Tom.
- Je m'appelle Tom.

- トムと申します。
- トムといいます。
- 私の名前はトムです。

En Grande-Bretagne le métro se nomme « underground» et non « subway ».

イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。

- Comment nomme-t-on cet oiseau ?
- Comment appelles-tu cet oiseau ?

この鳥を何と呼びますか。

- Comment nomme-t-on cela ?
- Comment appelles-tu ceci ?
- Comment appelez-vous ceci ?

これなんていうんですか?

- Le fleuve qui traverse Paris se nomme la Seine.
- Le fleuve traversant Paris se nomme la Seine.
- Le fleuve qui traverse Paris s'appelle la Seine.
- La rivière qui coule à travers Paris est la Seine.

パリを貫流する川はセーヌ川です。

- Une femme dont le mari est mort s'appelle une veuve.
- On nomme veuve la femme dont l'époux est décédé.

夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。

- Un homme qu'on nomme Slim a été tué dans l'accident.
- Un homme nommé Slim a été tué lors de l'accident.

スリムという名の男が事故で死んだ。

- Comment s'appelle cette rue ?
- Comment se nomme cette rue ?
- Quel est le nom de cette rue ?
- Comment s'appelle cette rue ?
- Quel est le nom de cette rue ?

ここは何という通りですか。

- Comment est-ce que tu t'appelles ?
- Comment tu t'appelles ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Quel est ton nom ?
- Comment te nomme-t-on ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Comment tu t’appelles ?

- あなたの名前は?
- 名前は何ですか。
- お名前は?
- あなたの名前は何ですか。
- お名前は何でしょうか。

- Comment est-ce que tu t'appelles ?
- Comment tu t'appelles ?
- Comment vous appelez-vous ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Quel est votre nom ?
- Quel est ton nom ?
- Comment te nomme-t-on ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Comment tu t’appelles ?

- あなたの名前は?
- 名前は何とおっしゃいますか。
- 名前は何ですか。
- お名前は?
- あなたの名前は何ですか。
- あなたの氏名は何ですか。
- あなたのお名前は?
- お名前は何でしょうか。
- お名前を教えて戴けますか。
- あなたの名前はなんでしょうか。
- 名前は何?

Les gens qui ont vécu ce que l'on nomme des "rêves lucides" les décrivent souvent comme "plus réels que la réalité". De même, après s'être réveillé d'un "rêve lucide", ils décrivent la réalité comme un "rêve fantasque".

“明晰夢”と呼ばれるものを経験した人はしばしばそれを"現実より現実的”であると表現する。同じように“明晰夢”から覚めた時、彼らは現実を“奇妙な夢”と表現する。