Translation of "Lança" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Lança" in a sentence and their japanese translations:

Il lança la balle.

彼はボールを投げつけた。

Elle me lança un regard suspect.

- 彼女は疑わしそうに私を見つめた。
- 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。

Il lança un épieu sur l'ennemi.

彼は敵目がけて槍を投げつけた。

Il lança une pierre au chien.

彼はその犬に石ころをなげつけた。

Tom lança un œuf à Marie.

トムはメアリに卵を投げつけた。

L'enfant lança une pierre au chat.

子供は猫めがけて石を投げた。

Tom lança la balle vers Marie.

- トムはメアリーにボールを投げた。
- トムはメアリーにボールを軽く投げた。

Elle me lança un coup d’œil aguicheur.

彼女は悩ましい目つきで僕を見た。

Il lança une pierre dans la mare.

彼は石を池に投げた。

Le pêcheur lança sa ligne dans l'eau.

釣り師は釣り糸を水中へ投げ入れた。

Il lança la balle contre le mur.

彼はボールを壁に投げつけた。

Il lança un caillou sur le gros chien.

彼はその大きな犬に向かって石を投げた。

Le policier lança beaucoup de grenades lacrymogènes aux manifestants.

警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。

Il me lança le défi de plonger depuis la falaise.

彼は私に崖から飛び降りれるものなら飛び降りてみろと言った。

Blücher lança une attaque immédiate et l'armée de Macdonald fut mise en déroute.

ブリューチャーは即座に攻撃を開始し、マクドナルドの軍隊は敗走した。

La méchante sorcière lança un sort sur l'homme et le transforma en insecte.

悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。

- Il lança une pierre dans la mare.
- Il jeta une pierre dans l'étang.

- 彼は石を池に投げた。
- 彼はその池に石を投げた。

Mais en 1809, lorsque l'archiduc Charles d'Autriche lança une attaque soudaine sur la Bavière,

しかし、1809年にオーストリアのチャールズ大公がバイエルンへの突然の攻撃を開始したとき、

- Elle m'a donné l'objectif fisheye.
- Elle m'a donné l'objectif à très grand angle.
- Elle m'a donné l'objectif hypergone.
- Elle me lança un œil noir.
- Elle m'a lancé un œil noir.

彼女は冷たくじろりとこちらをにらんだ。

- Elle m'a lancé un regard significatif.
- Elle m'a lancé un regard plein de signification.
- Elle me lança un regard plein de signification.
- Elle m'a jeté un regard plein de signification.

彼女の態度は意味深長だ。

« Savez-vous quel genre d'arbre vous venez de rompre ? » « Non, je l'ignore », répondis-je au détective. Tout en regardant par la fenêtre, il lança : « Hé, sais-tu quel genre d'arbre il vient de rompre ? » « Hum, on dirait un Cephalotaxus », dit la voix d'une jeune femme. Après s'être redressé sur son siège, le détective me demanda à nouveau : « Savez-vous quel genre d'arbre vous venez de rompre ? »

「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。