Translation of "Feu" in Italian

0.069 sec.

Examples of using "Feu" in a sentence and their italian translations:

Feu !

Fuoco!

- Halte au feu !
- Cessez le feu !

- Non sparare.
- Non sparate.
- Non spari.

Au feu !

Al fuoco!

Le feu brûle.

Il fuoco brucia.

Le feu s'éteignit.

Il fuoco è spento.

En joue ! Feu !

Mirare. Fuoco!

- La maison prit feu.
- La maison a pris feu.

- La casa ha preso fuoco.
- La casa prese fuoco.

- Le feu est au vert.
- Le feu est vert.

- Il semaforo è verde.
- La luce è verde.

- Tu es passé au feu rouge.
- Vous êtes passé au feu rouge.
- Vous êtes passés au feu rouge.
- Vous êtes passée au feu rouge.
- Vous êtes passées au feu rouge.
- Tu es passée au feu rouge.
- Tu as grillé un feu rouge.

- Sei passato col rosso.
- Sei passata col rosso.
- È passato col rosso.
- È passata col rosso.
- Siete passati col rosso.
- Siete passate col rosso.

- J'ai vu le feu rouge.
- Je vis le feu rouge.

- Ho visto la luce rossa.
- Vidi la luce rossa.
- Ho visto il semaforo rosso.
- Vidi il semaforo rosso.

Le feu est vert.

Il semaforo è verde.

Le feu est dangereux.

Il fuoco è pericoloso.

L'appartement est en feu.

L'appartamento è avvolto dalle fiamme.

L'hôtel est en feu.

- L'hotel è in fiamme.
- L'albergo è in fiamme.

- Le feu fut rapidement éteint.
- Le feu a immédiatement été éteint.

L'incendio fu domato subito.

- Le feu dévora la ville.
- Le feu a dévoré la ville.

- Il fuoco divorò la città.
- Il fuoco ha divorato la città.

- Le feu passa au vert.
- Le feu est passé au vert.

- Il semaforo è diventato verde.
- Il semaforo diventò verde.

- Ne joue pas avec le feu.
- Ne jouez pas avec le feu.
- Ne joue pas avec le feu !

- Non scherzare col fuoco.
- Non giocare col fuoco!
- Non giocate col fuoco!
- Non giochi col fuoco!
- Non giocare con il fuoco!
- Non giocate con il fuoco!
- Non giochi con il fuoco!

- Ne joue pas avec le feu.
- Ne jouez pas avec le feu.

Non scherzare col fuoco.

- Tu es passé au feu rouge.
- Tu es passée au feu rouge.

- Sei passato col rosso.
- Sei passata col rosso.

Bon, on allume le feu.

Ok, accendiamo il fuoco.

Le feu, c'était bien vu.

Bella decisione, il fuoco.

Thomas est cracheur de feu.

Tom è un mangiatore di fuoco.

Le feu est au vert.

Il semaforo è verde.

N'oublie jamais d'éteindre le feu.

Non dimenticare mai di spegnere il fuoco.

Le feu est très dangereux.

Il fuoco è molto pericoloso.

Le feu est toujours dangereux.

Il fuoco è sempre pericoloso.

Le feu s'est éteint naturellement.

- Il fuoco si è spento da solo.
- Il fuoco si spense da solo.

Approchez votre chaise du feu.

Sposta la sedia più vicino al fuoco.

Le feu est sans pitié.

Il fuoco è senza pietà.

Le bâtiment est en feu.

L'edificio è in fiamme.

N'oubliez pas d'éteindre le feu.

Non dimenticare di spegnere il fuoco.

Éloigne le gosse du feu !

- Sposta il bambino dal fuoco!
- Spostate il bambino dal fuoco!
- Sposti il bambino dal fuoco!
- Sposta la bambina dal fuoco!
- Spostate la bambina dal fuoco!
- Sposti la bambina dal fuoco!

Tom m'a parlé du feu.

Tom mi ha detto dell'incendio.

Nous avons besoin de feu.

- Abbiamo bisogno di fuoco.
- Noi abbiamo bisogno di fuoco.

Votre voiture est en feu.

La vostra macchina è in fiamme.

Ta voiture est en feu.

La tua macchina è in fiamme.

Le feu fut rapidement éteint.

Il fuoco si è spento velocemente.

Le toit est en feu.

Il tetto è in fiamme.

Le feu dévora la ville.

Il fuoco divorò la città.

- Tournez à gauche au premier feu.
- Tourne vers la gauche au premier feu.

- Volta a sinistra al primo semaforo.
- Voltate a sinistra al primo semaforo.
- Volti a sinistra al primo semaforo.
- Gira a sinistra al primo semaforo.
- Girate a sinistra al primo semaforo.
- Giri a sinistra al primo semaforo.

- Le feu passa au vert.
- Le feu de circulation est passé au vert.

- Il semaforo è diventato verde.
- Il semaforo diventò verde.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.

Non c'è fumo senza arrosto.

- Le feu est passé au rouge.
- Le feu de circulation est passé au rouge.

- Il semaforo è diventato rosso.
- Il semaforo diventò rosso.

- Mets une autre bûche sur le feu.
- Mettez une autre bûche sur le feu.

- Metti un altro ceppo sul fuoco.
- Metta un altro ceppo sul fuoco.
- Mettete un altro ceppo sul fuoco.

Priorité numéro un : faire un feu.

Priorità numero uno, il fuoco.

On pourrait faire un petit feu.

Potremmo accendere un piccolo falò,

Ce feu fait toute la différence.

Questo fuoco sta facendo la differenza.

Matériaux normalement résistants au feu s'enflamment.

materiali normalmente resistenti al fuoco divamparono in fiamme.

Les animaux ont peur du feu.

Gli animali hanno paura del fuoco.

Ne joue pas avec le feu.

- Non giocare col fuoco!
- Non giochi col fuoco!
- Non giocare con il fuoco!
- Non giochi con il fuoco!

Ne jouez pas avec le feu.

- Non giocate col fuoco!
- Non giocate con il fuoco!

Un feu démarra durant la nuit.

Un incendio scoppiò durante la notte.

Il ne fera pas long feu.

- Non ce la farà ad arrivare alla vecchiaia.
- Lui non ce la farà ad arrivare alla vecchiaia.

Le feu détruisit entièrement le bâtiment.

Il fuoco distrusse completamente l'edificio.

Nous étions assis autour du feu.

Ci siamo seduti intorno al fuoco.

Ne laisse pas le feu s'éteindre.

Non lasci estinguere il fuoco.

Il avait le visage en feu.

Lui aveva la faccia rossa.

Le feu a dévoré la ville.

Il fuoco ha divorato la città.

Ne joue pas avec le feu !

Non giocare con il fuoco!

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.
- Là où il y a de la fumée, il y a du feu.

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

- Il mit le feu à sa propre maison.
- Il a mis le feu à sa maison.

- Diede fuoco alla sua stessa casa.
- Lui diede fuoco alla sua stessa casa.
- Ha dato fuoco alla sua stessa casa.
- Lui ha dato fuoco alla sua stessa casa.

Notre feu collectif pourrait bientôt nous étouffer.

il nostro fuoco comune potrebbe soffocarci in poco tempo.

Qui sautent comme des boules de feu,

venuti fuori come meteore

«Nous avons un feu dans le cockpit!

"Abbiamo un incendio nella cabina di pilotaggio!"

Saute de la poêle dans le feu.

Salta dalla padella alla brace.

C'est dangereux de jouer autour du feu.

È pericoloso giocare attorno al gioco.

La ville fut détruite par le feu.

- La città è stata distrutta da un incendio.
- La città fu distrutta da un incendio.
- La città venne distrutta da un incendio.

Le feu s'est propagé dans la maison.

Il fuoco si è propagato nella casa.

Un feu s'est déclaré la nuit dernière.

È scoppiato un incendio la scorsa notte.

Un feu s'est déclaré au premier étage.

Un incendio scoppiò al primo piano.

Certains diraient qu'il joue avec le feu.

Qualcuno potrebbe dire che lui sta giocando con il fuoco.

La maison de Tom est en feu.

La casa di Tom è in fiamme.

Le feu passe du rouge au vert.

- La luce sta passando dal rosso al verde.
- Il semaforo sta passando dal rosso al verde.

Le feu était au rez-de-chaussée.

L'incendio era al primo piano.

Les édifices en bois prennent facilement feu.

Gli edifici in legno prendono fuoco facilmente.

Des coups de feu ont été tirés.

- Sono stati sparati dei colpi.
- Furono sparati dei colpi.

La maison de Tom était en feu.

La casa di Tom era in fiamme.

Ne mettez pas le feu au poudre.

Non gettare mai benzina sul fuoco.

Après le feu rouge, tournez à droite.

Dopo il semaforo girate a destra.

Vous êtes-vous arrêté au feu rouge ?

- Ti sei fermato al semaforo rosso?
- Ti sei fermata al semaforo rosso?
- Si è fermato al semaforo rosso?
- Si è fermata al semaforo rosso?
- Vi siete fermati al semaforo rosso?
- Vi siete fermate al semaforo rosso?

Venez vous réchauffer au coin du feu.

Andate a riscaldarvi vicino al camino.

Viens te réchauffer au coin du feu.

Vai a riscaldarti vicino al camino.

- Un feu éclata au milieu de la ville.
- Un feu se déclara au cœur de la ville.

- Scoppiò un incendio nel cuore della città.
- È scoppiato un incendio nel cuore della città.