Translation of "D'habitude" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "D'habitude" in a sentence and their italian translations:

D'habitude,

In genere,

- Occupé comme d'habitude ?
- Occupée comme d'habitude ?

- Impegnato come al solito?
- Impegnata come al solito?
- Impegnati come al solito?
- Impegnate come al solito?
- Occupato come al solito?
- Occupata come al solito?
- Occupati come al solito?
- Occupate come al solito?

Nous déjeunons à midi d'habitude.

- Pranziamo a mezzogiorno, di solito.
- Noi pranziamo a mezzogiorno, di solito.

D'habitude je fais la vaisselle.

- Solitamente lavo i piatti.
- Solitamente io lavo i piatti.

D'habitude je me lève tard.

Di solito mi alzo tardi.

- Que bois-tu d'habitude ? Vin ou bière ?
- Que buvez-vous d'habitude ? Vin ou bière ?

- Quale bevi di solito, vino o birra?
- Quale beve di solito, vino o birra?
- Quale bevete di solito, vino o birra?
- Quale beve solitamente, vino o birra?
- Quale bevi solitamente, vino o birra?
- Quale bevete solitamente, vino o birra?

D'habitude, ils ne prennent pas d'otages.

Solitamente non prendono ostaggi.

Tom parlait plus vite que d'habitude.

Tom stava parlando più velocemente del solito.

- D'habitude, je me couche à neuf heures.
- D'habitude, je vais au lit à neuf heures.

Di solito vado a letto alle nove.

Mais toujours moins de revenus que d'habitude

ma ancora meno reddito del solito

Je me suis levé tôt, comme d'habitude.

- Mi sono alzato presto come al solito.
- Mi sono alzata presto come al solito.

Il est arrivé en retard comme d'habitude.

- È arrivato tardi come al solito.
- Arrivò tardi come al solito.

Il est arrivé plus tôt que d'habitude.

- È arrivato prima del solito.
- Lui è arrivato prima del solito.

Je suis arrivé plus tard que d'habitude.

- Sono arrivato più tardi del solito.
- Io sono arrivato più tardi del solito.
- Sono arrivata più tardi del solito.
- Io sono arrivata più tardi del solito.

Je ne transpire pas comme ça d'habitude.

- Solitamente non sudo così.
- Io solitamente non sudo così.
- Di solito non sudo così.
- Io di solito non sudo così.

Tom est arrivé en retard, comme d'habitude.

- Tom è arrivato tardi come al solito.
- Tom arrivò tardi come al solito.

D'habitude, nous mangeons tous ensemble, à table.

Generalmente mangiamo a tavola tutti insieme.

Je t'attendrai au même endroit que d'habitude.

Ti aspetterò al solito posto.

Je suis venu plus tôt que d'habitude.

Sono venuto prima del solito.

D'habitude, votre cerveau essaye de déchiffrer les mots,

Di solito il cervello decifra le parole

La réunion a fini plus tôt que d'habitude.

La riunione è finita prima del solito.

Comme d'habitude, Tom est en retard pour l'école.

Tom era in ritardo per la lezione, come è spesso il casso.

Bob va d'habitude au lit à 10 heures.

- Bob di solito va a dormire alle dieci.
- Bob generalmente va a letto alle dieci.

Les oiseaux se réveillent d'habitude tôt le matin.

Gli uccelli abitualmente si svegliano presto la mattina.

D'habitude quand il pleut, l'autobus est en retard.

Di solito quando piove l'autobus è in ritardo.

D'habitude ma sœur va à l'école à pied.

- Mia sorella di solito va a scuola a piedi.
- Mia sorella solitamente va a scuola a piedi.

Hier Tom était un peu mieux que d'habitude.

Ieri, Tom stava un po' meglio del solito.

Il s'est levé plus tôt que d'habitude ce matin.

Stamattina s'è svegliato prima del solito.

- D'habitude, je mange dehors.
- D'ordinaire, je mange à l'extérieur.

- Di solito mangio fuori.
- Io di solito mangio fuori.
- Solitamente mangio fuori.
- Io solitamente mangio fuori.

Combien de jours dure d'habitude le voyage jusque là ?

Quanti giorni ci vogliono di solito per arrivarci?

Vous avez l'air en aussi bonne santé que d'habitude.

Sembrate essere in salute come sempre.

D'habitude, je ne fais pas de sieste l'après-midi.

Di solito non faccio un pisolino pomeridiano.

- Je me lève d'habitude à six heures.
- Je me lève d'habitude à 6 heures.
- Je me lève usuellement à six heures.

- Di solito mi alzo alle sei.
- Solitamente mi alzo alle sei.

Le monde est-il ce matin plus fou que d'habitude ?

- Il mondo è più pazzo del solito questa mattina?
- Il mondo è più pazzo del solito stamattina?

Cette fois encore, c'est comme d'habitude, tu n'as pas compris.

Anche questa volta, cioè come al solito, non hai capito.

Il est allé se coucher à dix heures comme d'habitude.

- È andato a letto alle dieci come al solito.
- Lui è andato a letto alle dieci come al solito.

N'est-ce pas ? D'habitude, il a les épaules un peu baissées.

Giusto? Di solito sta un po' con le spalle giù.

Comme d'habitude, le professeur de physique était en retard au cours.

Come al solito l'insegnante di fisica era in ritardo per la lezione.

J'ai mis un peu plus de temps que d'habitude à m'endormir.

Mi ci è voluto un po' più del solito per addormentarmi.

- Que fais-tu d'habitude le dimanche ?
- Que faites-vous habituellement le dimanche ?

Che fai di solito di domenica?

Sous la pleine lune, il s'aventure plus loin de ses parents que d'habitude.

Sotto la splendente luna piena, si allontana più del solito dai suoi genitori.

- Nous avons marché plus vite qu'à l'habitude.
- Nous avons marché plus vite que d'habitude.

- Abbiamo camminato più rapidamente del solito.
- Noi abbiamo camminato più rapidamente del solito.
- Camminammo più rapidamente del solito.
- Noi camminammo più rapidamente del solito.

- Je me lève d'habitude à six heures.
- Je me lève usuellement à six heures.

- Di solito mi alzo alle sei.
- Solitamente mi alzo alle sei.

- Habituellement, je vais à l'école en bus.
- D'habitude je vais à l'école en bus.

- Di solito vado a scuola in autobus.
- Di solito io vado a scuola in autobus.
- Solitamente vado a scuola in autobus.
- Solitamente io vado a scuola in autobus.
- Io solitamente vado a scuola in autobus.
- Io di solito vado a scuola in autobus.

- Comment passez-vous la fin de semaine, d'habitude ?
- Comment passez-vous le week-end, d'ordinaire ?

Come passi il fine settimana di solito?

- Je me suis levé plus tôt que d'habitude.
- Je me suis levée plus tôt que d'ordinaire.

- Mi sono alzato prima del solito.
- Mi sono alzata prima del solito.
- Mi alzai prima del solito.

- Je ne mange pas dans des endroits comme celui-ci, habituellement.
- Je ne mange d'habitude pas dans des endroits tels que celui-ci.

- Solitamente non mangio in posti come questo.
- Io solitamente non mangio in posti come questo.
- Di solito non mangio in posti come questo.
- Io di solito non mangio in posti come questo.
- Di solito non mangio in posti del genere.
- Io di solito non mangio in posti del genere.
- Solitamente non mangio in posti del genere.
- Io solitamente non mangio in posti del genere.

- Habituellement, je vais à l'école en bus.
- D'habitude je vais à l'école en bus.
- Normalement, je prends le bus pour aller à l'école.

- Di solito vado a scuola in autobus.
- Di solito io vado a scuola in autobus.
- Solitamente vado a scuola in autobus.
- Solitamente io vado a scuola in autobus.
- Io solitamente vado a scuola in autobus.
- Io di solito vado a scuola in autobus.

- Rien de nouveau sous le soleil.
- Il n'y a rien de nouveau sous le soleil.
- Rien de nouveau sous le ciel.
- Rien n'est nouveau sous le soleil.
- Oh, tout est comme d'habitude.
- Rien de neuf sous le soleil.

- Nulla di nuovo sotto il sole.
- Niente di nuovo sotto il sole.

Puisqu'il y a de multiples sites web sur chaque sujet, je clique d'habitude sur le bouton retour arrière lorsque j'atterris sur n'importe quelle page qui contient des publicités surgissantes. Je me rends juste sur la prochaine page proposée par Google et espère tomber sur quelque chose de moins irritant.

- Dato che solitamente ci sono molti siti web su qualunque dato argomento, solitamente clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualunque pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.
- Dato che di solito ci sono molti siti web su qualunque dato argomento, solitamente clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualunque pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.
- Dato che solitamente ci sono molti siti web su qualunque dato argomento, di solito clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualunque pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.
- Dato che di solito ci sono molti siti web su qualunque dato argomento, di solito clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualunque pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.
- Dato che solitamente ci sono molti siti web su qualunque dato argomento, di solito clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualsiasi pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.
- Dato che solitamente ci sono molti siti web su qualsiasi dato argomento, di solito clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualsiasi pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.
- Dato che di solito ci sono molti siti web su qualsiasi dato argomento, solitamente clicco sul pulsante "indietro" e basta quando arrivo su qualunque pagina web che ha della pubblicità a pop-up. Semplicemente vado sulla pagina successiva trovata da Google e spero di trovare qualcosa di meno irritante.