Translation of "Colle" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Colle" in a sentence and their italian translations:

Ça colle ?

- Quello va bene?
- Quella va bene?

J'ai besoin de colle.

- Ho bisogno di colla.
- Mi serve della colla.

Je ne les colle pas.

- Non li incollo.
- Io non li incollo.
- Non le incollo.
- Io non le incollo.
- Non li appiccico.
- Io non li appiccico.
- Non le appiccico.
- Io non le appiccico.

Colle un timbre sur l'enveloppe.

- Metti un francobollo sulla busta.
- Incolla un francobollo sulla busta.

Tu as chié dans la colle !

Hai cagato fuori dal vaso!

Je l'ai réparé avec de la colle.

L'ho riparato con della colla.

La somme de ces chiffres ne colle pas.

Queste cifre non si sommano.

Ce que tu dis ne colle simplement pas !

Ciò che dici è semplicemente sbagliato!

De la cendre qui colle mêlée à du soufre,

la cenere che appiccica, mischiata allo zolfo...

- C'est bon pour moi.
- Ça me va.
- Ça colle pour moi.

- Mi va bene.
- A me va bene.

C'est quand le voile du palais se colle exactement à l'arrière du nez.

In quel caso palato molle e retro del naso si saldano ermeticamente.

Si le spaghetti colle lorsque vous le jetez contre le mur, c'est cuit.

- Se gli spaghetti si appiccicano quando li lanci contro il muro, sono pronti.
- Se gli spaghetti si appiccicano quando li lancia contro il muro, sono pronti.
- Se gli spaghetti si appiccicano quando li lanciate contro il muro, sono pronti.

- Je pense que ça va.
- Je pense que c'est bon.
- Je pense que ça colle.

Penso che vada bene.

- Ça ne colle pas.
- Ça ne correspond pas.
- Ça n'est pas la bonne taille.
- Cela ne va pas.
- Ça ne vas pas.

Questo non va bene.

Il y a quelque chose de pervers non seulement dans tous les silences assourdissants et toutes les complicités bienveillantes, entrecoupés de quelques protestations quand Israël « chie dans la colle », qui couvrent et justifient la politique coloniale agressive de l’Etat d’Israël. Il y a quelque chose de pervers dans toutes les injonctions et pressions internationales qui somment les Palestiniens à se soumettre aux « offres généreuses d’Israël » et à renoncer à tout acte de résistance pour faire valoir leurs droits légitimes.

C'è qualcosa di perverso, non solo in tutti i silenzi assordanti e tutte le complicità benevole, intervallati da alcune proteste, quando Israele "caga fuori dal vaso", che coprono e giustificano la politica coloniale aggressiva dello Stato di Israele. C'è qualcosa di perverso in tutte le ingiunzioni e le pressioni internazionali, che invitano i palestinesi a presentare delle "generose offerte per Israele" e ad astenersi da qualsiasi atto di resistenza per far valere i loro diritti legittimi.