Translation of "Uns" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Uns" in a sentence and their hungarian translations:

Donne-m'en quelques-uns.

Adj nekem egy párat!

Et nos un contre uns

Egyéni foglalkozásunk

Aidons-nous les uns les autres !

Segítsünk egymásnak!

Expliquez-nous quelques-uns de ces exemples.

Mutass be nekünk párat ezen példák közül.

Nous avons besoin les uns des autres.

Szükségünk van egymásra.

Isolés et fragmentés les uns des autres.

elkülönülten és egymástól elszakadva éltünk.

Les singes s'épouillent les uns les autres.

A majmok kurkásznak.

Quelques-uns d'entre vous me connaissent déjà.

- Többen közületek már ismertek engem.
- Néhányan már ismertek.

Nous nous respectons les uns les autres.

- Mi tisztelettel vagyunk egymás iránt.
- Mi tiszteljük egymást.

Notre amour inexplicable les uns pour les autres.

az egymás iránti felfoghatatlan gondoskodásról.

Les vieux amis s'embrassèrent les uns les autres.

A régi barátok örömmel csókolták meg egymást.

Ils sont morts les uns après les autres.

Egymás után meghaltak.

- Tous se prirent dans les bras les uns des autres.
- Toutes se prirent dans les bras les uns des autres.

Mind összeölelkeztek.

- Veuillez en prendre quelques uns.
- Veuillez en prendre quelques unes.

Kérlek, vegyél néhányat!

De ses nombreux enfants, quelques-uns sont bons et d'autres mauvais.

Sok gyermeke közül egyesek jók, mások rosszak.

Je sais que quelques-uns de tes élèves ne t'apprécient pas.

Tudom, hogy néhány diákod nem szeret téged.

Alors choisissons d'accueillir l'IA et de nous aimer les uns les autres.

Így válasszuk a mesterséges intelligenciát, és szeressük egymást.

- Elles se sont critiqués les uns les autres.
- Ils se critiquaient mutuellement.

Kritizálták egymást.

Ce qui fait le bonheur des uns fait le malheur des autres.

Ami az egyiknek gyógyszer, a másiknak méreg.

Avec tous les trous et les bosses qui s'imbriquent les uns aux autres,

azzal a rengeteg szöglettel és réssel, amelyek összeilleszkednek,

Ne sont en fait que des longues séquences de zéros et de uns.

csak nullák és egyesek hosszú sorozatai.

Nous nous sommes retrouvés les uns sur les autres dans la petite pièce.

Be voltunk zsúfolva egy kis szobába.

Cela leur a pris un moment avant de s'habituer les uns aux autres.

Egy kis időbe telt, hogy megszokják egymást.

Où nous avons empilé des blocs de bois les uns à côté des autres.

ahol faelemeket rakosgattunk egymásra.

Quelques-uns des ingrédients de cette boisson sont nuisibles, spécialement si vous êtes enceinte.

Ennek az italnak néhány összetevője káros, különösen ha várandós vagy.

En réalité, on ne fait que s’envoyer de longues séquences de zéros et de uns

igazából csak nullák és egyesek tömkelegét küldözgetjük,

Un monde où nous pouvons nous lier les uns aux autres autour de nos intérêts communs

Egy világra, ahol a közös érdeklődés összehozhat minket,

- Il y en a quelques-uns à moi.
- Il y en a quelques-unes à moi.

Ebből néhány az enyém.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Minden emberi lény szabadon születik és egyenlő méltósága és joga van. Az emberek, ésszel és lelkiismerettel bírván, egymással szemben testvéri szellemben kell hogy viseltessenek.