Translation of "L'allemand" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "L'allemand" in a sentence and their hungarian translations:

- J'apprendrai l'allemand.
- J'étudie l'allemand.
- J'apprends l'allemand.

Németül tanulok.

J'étudie l'allemand.

Németül tanulok.

J'apprends l'allemand.

- Németül tanulok.
- Németet tanulok.
- Tanulom a németet.

- Je veux étudier l'allemand.
- Je veux apprendre l'allemand.

Németül akarok tanulni.

Je veux apprendre l'allemand.

Németet akarok tanulni.

Pourquoi apprenez-vous l'allemand ?

- Miért tanul ön németet?
- Miért tanul ön németül?

Pourquoi apprends-tu l'allemand ?

Miért tanulsz németül?

Pourquoi étudies-tu l'allemand ?

Miért tanulsz németül?

Je dois apprendre l'allemand.

Muszáj németül tanulnom.

- Pourquoi as-tu appris l'allemand ?
- Pour quelles raisons avez-vous appris l'allemand ?

Miért tanultál németül?

Je ne parle pas l'allemand.

Nem beszélek németül.

Je ne comprends pas l'allemand.

- Nem értek németül.
- Nem értem a németet.

Il ne savait que l'allemand.

Csak németül tudott.

Nous ne parlions que l'allemand.

Csak németül beszélünk.

De nombreux Finnois connaissent l'allemand.

Sok finn tud németül.

Pourquoi as-tu appris l'allemand ?

Miért tanultál németül?

J'apprends le suédois et l'allemand.

Svédül és németül tanulok.

Depuis quand apprenez-vous l'allemand ?

Mennyi ideje tanulsz már németül?

« Parles-tu l'allemand ? » « Un peu. »

- Tudsz németül? - Egy kicsit.

- Peut-être que je devrais étudier l'allemand.
- Peut-être devrais-je étudier l'allemand.

- Esetleg tanulhatnék németül.
- Talán németül kellene tanulnom.

- Tu parles allemand.
- Tu parles l'allemand.

Te beszélsz németül.

Elle peut parler l'anglais et l'allemand.

Angolul és németül is beszél.

L'allemand est-il une langue romane ?

A német román nyelv?

L'allemand n'est pas une langue facile.

A német nem könnyű nyelv.

Quand commences-tu à apprendre l'allemand ?

Milyen régen kezdted tanulni a németet?

- Je parle allemand.
- Je parle l'allemand.

Beszélek németül.

Peut-être devrais-je apprendre l'allemand.

Talán németet kellene tanlnom.

Je parle juste un peu l'allemand.

Csak kicsit beszélek németül.

J'apprends l'allemand depuis déjà deux ans.

Már két éve tanulok németül.

J'apprends l'allemand depuis déjà deux mois.

Már két hónapja tanulok németül.

J'étudie le français. J'étudie aussi l'allemand.

Franciául tanulok. Németül is tanulok.

L'allemand est la meilleure langue du monde.

A német a legjobb nyelv a világon.

Il aime le français plus que l'allemand.

A francia jobban tetszik neki, mint a német.

Je ne comprends pas du tout l'allemand.

Egyáltalán nem értek németül.

En plus de l'anglais, il parle aussi l'allemand.

Az angolon kívül, németül is beszél.

La vie est trop courte pour apprendre l'allemand.

Az élet túl rövid megtanulni németül.

J'ai appris le français au lieu de l'allemand.

A német helyett a francia nyelvet tanultam.

Il ne connaît ni le français, ni l'allemand.

Nem tud franciául és németül sem.

Il ne parle pas l'anglais, encore moins l'allemand.

Nem beszéli az angolt, a németet még kevésbé.

- Je parle bien l'allemand.
- Je parle bien allemand.

Jól beszélek németül.

Je ne comprends pas l'anglais, et l'allemand encore moins.

Angolul egyáltalán nem értek, németül pedig még annyira sem.

Est-ce qu'il parle l'anglais, le français ou l'allemand?

Beszél ő angolul, franciául vagy németül?

J'aimerais étudier l'allemand, mais je n'ai pas le temps.

Szeretnék tanulni németül, de nincs időm.

- J'espère un jour parler l'allemand aussi bien que vous l'anglais.
- J'espère un jour parler l'allemand aussi bien que vous parlez l'anglais.

Remélem, egyszer majd az én német nyelvtudásom utoléri a te angol tudásodat.

- Je ne parle pas l'allemand.
- Je ne parle pas allemand.

Nem beszélek németül.

- Je parle un peu allemand.
- Je parle un peu l'allemand.

Kicsit beszélek németül.

J'ai commencé à apprendre l'allemand il y a trois ans.

- Három éve kezdtem németet tanulni.
- Három évvel ezelőtt kezdtem el németül tanulni.

Après l'anglais, l'allemand est la langue la plus populaire en Russie.

Az angol után a német a legnépszerűbb idegen nyelv Oroszországban.

Je peux lire l'allemand, mais je ne peux pas le parler.

Olvasni tudok németül, de beszélni nem.

Je ne parle pas mieux le polonais que Marius ne parle l'allemand.

Én sem beszélek jobban lengyelül, mint ahogy Mariusz németül.

- Je ne sais pas parler allemand.
- Je ne parle pas l'allemand.
- Je ne parle pas allemand.

Nem beszélek németül.

« Langue allemande - langue difficile », aiment dire les Allemands, mais en fait l'allemand n'est pas si difficile.

A német egy nehéz nyelv. Előszeretettel mondják a németek, azonban nem is olyan nehéz a német nyelv.

- Je ne sais parler ni français ni allemand.
- Je ne parle ni français ni allemand.
- Je ne parle ni le français, ni l'allemand.

- Franciául és németül sem tudok.
- Nem beszélem se a franciát, se a németet.

L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.

Az Európai Uniónak 23, elméletileg egyenjogú, hivatalos nyelve, de gyakorlatilag csak 3 munkanyelve van: az angol, a francia és a német.