Translation of "Haut" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Haut" in a sentence and their hungarian translations:

Surtout avec le slogan « Haut, plus haut, le plus haut »,

különösen, mert az esemény mottója: "Magasra, magasabbra, még magasabbra" –,

- Vise plus haut.
- Visez plus haut.

Célozz magasabbra!

Regarde en haut !

Nézz fel magasra.

C'était extrêmement haut.

Rendkívül magas volt.

Va en haut.

Menj fel a lépcsőn.

- Monte à l'étage.
- Va en haut.
- Allez en haut.

Menj föl!

- Saute le plus haut possible.
- Saute le plus haut que tu peux.
- Saute aussi haut que tu peux.
- Saute aussi haut que tu le peux.
- Sautez le plus haut possible.

Ugorj olyan magasra, amilyenre csak tudsz!

Tom est en haut.

Tom az emeleten van.

Elle peut sauter haut.

Magasra tud ugrani.

Je suis en haut.

Idefent vagyok.

- Saute le plus haut possible.
- Saute le plus haut que tu peux.
- Saute aussi haut que tu peux.

Ugorj olyan magasra, amilyenre csak tudsz!

- Plus vite, plus haut, plus fort !
- Plus vite, plus haut, plus fort.

Gyorsabban, magasabbra, erősebben.

Et en parler tout haut,

és beszélek,

Concernant celles tout en haut,

A csúcson lévők esetében,

Elle est allée en haut.

Felment az emeletre.

Les chambres sont en haut.

A hálószobák fent vannak.

Je suis tombé de haut.

Leestem föntről.

Mais en posant haut ta voix.

miközben jó magasra helyezed a hangod,

Et qu'as-tu vu là-haut ? »

és mit láttál odafentről?"

Il brandit bien haut le trophée.

Magasra emelte a trófeát.

Est-ce que c'est trop haut ?

Ez túl magas?

Tom a des amis haut placés.

Tomnak befolyásos barátai vannak.

- Ils se tenaient au haut de la colline.
- Elles se tenaient au haut de la colline.

Fent álltak a dombtetőn.

- Ils sont à l'étage.
- Elles sont à l'étage.
- Ils sont en haut.
- Elles sont en haut.

Az emeleten vannak.

Si mes poumons sont ici, en haut ?

ha a tüdőm itt fönn van?

- Les mains en l'air !
- Haut les mains !

Kezeket fel!

Haut les mains ! C'est un hold-up.

Kezeket fel! Ez egy rablás.

Elle porte un chemisier boutonné jusqu'en haut.

Nyakig gombos blúzt visel.

Le mur fait trois mètres de haut.

- A fal három méter magas.
- Három méter magas a fal.

Essaie de sauter le plus haut possible.

- A lehető legmagasabbra ugorj!
- Ugorj olyan magasra, amennyire csak tudsz!

L'officier de haut rang gardait son calme.

A magas rangú tiszt megőrizte nyugalmát.

- Les mains en l'air !
- Haut les mains !
- Levez les mains !
- Haut les mains !
- Les mains en l'air !

Kezeket föl!

Parfois, nous regardons vers le haut et l'extérieur,

néha felfelé tekintünk és kifelé,

Là-haut, dans l'obscurité, il est quasiment aveugle.

Itt fent a sötétben gyakorlatilag vak.

Je ne peux pas atteindre l'étagère du haut.

Nem érem el a legfelső polcot.

Plus haut nous montons, plus l'air se raréfie.

Minél feljebb megyünk, annál ritkább a levegő.

Elles se tenaient au haut de la colline.

Fent álltak a dombtetőn.

Le pont est très long et très haut.

A híd nagyon hosszú és nagyon magas.

Toute cette affaire pue au plus haut point.

Ez az egész ügy az egekig bűzlik.

L'officier de haut rang s'approchait à grands pas.

A magas rangú tiszt gyors léptekkel közeledett.

- Elle épousa un avocat new-yorkais de haut vol.
- Elle a épousé un avocat new-yorkais de haut vol.

Összeházasodott egy menő New York-i ügyvéddel.

Une fusée géante de presque 100 mètres de haut,

óriási, több mint 100 méteres rakétánkat,

Plus le mur des brevets qu'elle bâtit est haut,

Minél magasabb falat épít egy vállalat a szabadalmakból,

Et surtout ce qu'ils ont vu de là-haut,

és azt is, mit láttak fentről,

Dans le Haut-Arctique, autour des îles du Svalbard,

Az északi Jeges-tengerben fekvő Spitzbergák körül

Puis-je mettre votre bagage en haut pour vous ?

Feltehetem a csomagját?

Elle épousa un avocat new-yorkais de haut vol.

Egy kiváló ügyvédhez ment feleségül.

Je suis trop petit pour atteindre l'étagère du haut.

Túl alacsony vagyok, hogy elérjem a legfelső polcot.

Tom était trop petit pour atteindre l'étagère du haut.

Tom túl alacsony volt ahhoz, hogy elérje a felső polcot.

Si haut, et si tôt, tout ça, sans aide externe.

Annyira hangos és korai, bármi segédeszköz nélkül.

Une autre façon de gagner de solides alliés haut-placés

Úgy is szerezhetünk erős szövetségeseket, különösen felsőbb körökben,

Voici un endroit qui figure en haut de ma liste.

Itt az egyik kedvenc helyem.

Mais là-haut, tout le monde vit et travaille ensemble.

De az űrállomáson együtt élnek és dolgoznak.

Le nombre de demandeurs d'emploi est au plus haut historique.

- A munkanélküliség eddig ismeretlen mélységbe süllyedt.
- A munkanélküliek aránya jelenleg a legmagasabb.

Il portait un chapeau haut-de-forme et un monocle.

Cilindert és monoklit viselt.

Un vieux château se tient en haut de la falaise.

Egy régi várkastély áll a sziklafal tetején.

L'exemple ne rentre dans aucune des catégories énoncées plus haut.

A minta nem felel meg egyik fentebb említett típusnak sem.

Le chef me parlait toujours du haut de sa selle.

- A főnök mindig foghegyről beszélt velem.
- A főnök mindig magas lóról beszélt velem.

C'est le bâtiment le plus haut que j'aie jamais vu.

Ez a legmagasabb épület, amit valaha láttam.

C'est un besoin de faire progresser des gens vers le haut.

a meglévőket kell följebb juttatnunk.

Une manœuvre qui demandait un haut degré de précision et souplesse,

Egy manőver, amely nagyfokú precizitást és rugalmasságot igényelt.

Mais là-haut, il y a moins d'adultes pour la protéger.

de idefent kevesebb a felnőtt, aki megvédheti.

La tour fait trois cent vingt et un mètres de haut.

A torony háromszázhuszonegy méter magas.

On va ensuite étirer les hanches vers le haut et vers l'arrière

Most felfelé és hátra mozdítjuk a medencédet,

Vous devez être habitué à voir en haut de vos recherche Google

Nyilván ismerik a szokásos Google-keresésnél

Qui a chuté du haut d'un escalier à l'âge de trois ans.

aki leesett egy emeletnyi lépcsőről, amikor 3 éves volt.

Que nous n'avons pas établies, nous n'avons pas le haut du triangle.

kiderül, hogy nem alakították ki a háromszög csúcsát.

De nombreux Allemands parlent deux langues : Un dialecte et le haut-allemand.

Sok német beszél két nyelvet: az irodalmi németet és egy nyelvjárást.

- Il n'y a rien ici.
- Il n'y a rien par là-haut.

Idefenn nincs semmi.

Les Souabes sont capables de tout, sauf de parler le haut allemand.

A svábok mindenre képesek, kivéve a Hochdeutsch.

« Comment as-tu escaladé cette montagne, et qu'as-tu vu de là-haut ? »

"Hogy jutottál fel a hegy tetejére, és mit láttál odafentről?"

Et je voulais mettre des femmes à tous les postes de haut niveau.

És az összes vezetői pozícióra nőket akartam kinevezni.

Le progrès n'est pas une force mystique qui nous élève toujours plus haut.

A fejlődés nem valami misztikus erő vagy kölcsönhatás, ami egyre magasabbra emel.

Plus haut, une caméra thermique révèle un autre chasseur tapi dans les ombres.

A magasban a hőkamera egy másik, sötétben bujkáló vadászt leplez le.

Pourriez-vous composer le numéro pour moi ? Le téléphone est placé trop haut.

Tudna helyettem tárcsázni? A telefon túl magasan van.

Il se disait à lui-même : « Non ! ». Il a dit tout haut : « Oui. »

Magában azt gondolta: "Nem!" Hangosan azt mondta: "Igen".

À moins de naître d'en haut, nul ne peut voir le Royaume de Dieu.

Ha valaki újonnan nem születik, nem láthatja az Isten országát.

« Là, un écureuil ! » « Quoi ? Où ça ? » « Là-haut sur l'arbre. Tu le vois ? » « Oui, je le vois ! »

– Ott egy mókus! – Mi? Hol? – Fenn, azon a fán. Látod? – Igen, látom!

Je soulevai ma fille de telle sorte qu'elle puisse placer l'étoile au haut de l'arbre de Noël.

- Felemeltem a lányom, így fel tudta rakni a csillagot a fa tetejére.
- Felemeltem a lányomat, így ő rakta fel a csillagot a karácsonyfa tetejére.

Certaines personnes regardent de haut les autres pour la simple raison qu'elles n'ont pas autant d'argent qu'eux.

Néhány ember lenéz másokat, csak mert kevesebb pénzük van.

- Les mains en l'air !
- Levez les mains en l'air !
- Lève les mains en l'air !
- Haut les mains !

- Fel a kezekkel!
- Kezeket fel!

Gloire à Dieu, au plus haut des cieux, et paix sur la terre aux hommes de bonne volonté.

- Dicsőség a magasságban Istennek, és a földön békesség, és az emberekhez jóakarat.
- Dicsőség a magasságban Istennek és békesség a földön a jóakarat embereinek!
- Dicsőség a magasságos mennyekben az Istennek, és e földön békesség, és az emberekhez jó akarat!

- Elle découvrit un nouveau monde polychrome.
- Elle découvrit un nouveau monde haut en couleurs.
- Elle découvrit un nouveau monde plein de couleur.

Egy új, sokszínű világot fedezett fel.

- Le Burj Khalifa est actuellement le plus haut gratte-ciel au monde.
- Le Burj Khalifa est actuellement le plus grand gratte-ciel du monde.

- A Burdzs Kalifa jelenleg a legmagasabb felhőkarcoló a világon.
- A Burdzs Kalifa a Föld legmagasabb építménye jelenleg.

Vous, vous êtes d'en bas; moi, je suis d'en haut. Vous, vous êtes de ce monde; moi, je ne suis pas de ce monde.

Ti innét alól valók vagytok, én onnét felül való vagyok; ti e világból valók vagytok, én nem vagyok e világból való.