Translation of "Port" in German

0.013 sec.

Examples of using "Port" in a sentence and their german translations:

Arrivé à bon port ?

Heil angekommen?

Le bateau est au port.

Das Schiff liegt im Hafen.

Les navires atteignirent le port.

Die Schiffe erreichten den Hafen.

Notre bateau s'approchait du port.

Unser Schiff näherte sich dem Hafen.

Hambourg est le plus grand port en Allemagne et le troisième port en Europe.

Hamburg ist der größte Hafen in Deutschland und der drittgrößte Hafen in Europa.

Le bateau est maintenant au port.

Das Schiff ist jetzt im Hafen.

Ce port était anciennement très prospère.

Dieser Hafen war irgendwann früher sehr wohlhabend.

J'aime le vieux quartier du port.

Ich mag das alte Hafenviertel.

- Le navire a mouillé l'ancre dans le port.
- Le navire a jeté l'ancre dans le port.

Das Schiff liegt im Hafen vor Anker.

Et célébré par le personnel du port

und vom Hafenpersonal gefeiert

Les barques des pêcheurs quittent le port.

Die Fischerboote verlassen den Hafen.

Le bateau a été déchargé au port.

Das Schiff wurde im Hafen entladen.

Tom va dans le quartier du port.

Tom geht ins Hafenviertel.

- Ils ont probablement vu notre bateau arriver au port.
- Elles ont probablement vu notre bateau arriver au port.

Sie haben unser Schiff wahrscheinlich in den Hafen einlaufen sehen.

Les pêcheurs se dépêchent de rentrer au port.

Die Fischer eilten zurück gen Hafen.

- Qu'est-ce que fout ce conteneur dans notre port de Hambourg ?
- Que fout ce conteneur dans notre port de Hambourg ?

Was hat dieser Container in unserem Hamburger Hafen zu suchen?

Le vieux port ne suffit plus aux navires modernes.

Der alte Hafen reicht für moderne Schiffe nicht mehr aus.

Ce navire accoste toujours dans le port de Marseille.

Dieses Schiff legt immer im Hafen von Marseille an.

Le navire quitta le port et on ne le revit jamais.

Das Schiff verließ den Hafen und ward nie wieder gesehen.

Au son du sifflet, le bateau commença à s'éloigner du port.

Eine Pfeife ertönte und das Boot begann, langsam den Hafen zu verlassen.

Qu'est-ce que fout ce conteneur dans notre port de Hambourg ?

Was hat dieser Container in unserem Hamburger Hafen zu suchen?

D'anciennes tribus croyaient que le port de la corne éloignerait les ennemis.

Alte Stämme glaubten, das Tragen eines Horns hielte Feinde fern.

Le règlement de l'école prévoit le port d'un uniforme par les élèves.

Die Schulordnung sieht für Schüler das Tragen einer Schuluniform vor.

Je pense que le port de crocs roses est une forme d'affirmation publique d'abstinence sexuelle.

Ich denke, dass das Tragen von rosafarbenen Crocs eine Art öffentliche Erklärung sexueller Abstinenz ist.

Selon la loi, la discrimination, la vie ou le port d'un drap de lit est interdit.

Nach dem Gesetz ist Diskriminierung, das Leben oder das Tragen eines Betttuchs verboten.

Le porte-conteneurs resta immobile au large du port, jusqu'à ce que le bateau-pilote arrive.

Das Containerschiff machte außerhalb des Hafens halt, bis das Lotsenboot kam.

Le bateau de pêche qui avait été perdu est retourné à son port sain et sauf.

Das verschollene Fischerboot kehrte unversehrt in den Hafen zurück.

- Le règlement de l'école prévoit le port d'un uniforme par les élèves.
- Les règles de l'école exigent que les élèves portent des uniformes scolaires.
- Le règlement scolaire exige le port d'un uniforme par les élèves.

- Die Schulordnung sieht für Schüler das Tragen einer Schuluniform vor.
- Die Schulordnung schreibt vor, dass die Schüler Schuluniformen tragen.

L'année suivante, Victor assiégea le port espagnol de Cadix. Cela s'est avéré une opération longue et vaine,

Im nächsten Jahr belagerte Victor den spanischen Hafen von Cadiz. Es erwies sich als langwierige, vergebliche Operation

Voir double!», Dit-il à son aide de camp en plaisantant sur le port de lunettes de Davout.

doppelt gesehen haben!", Sagte er zu seinem Adjutanten und machte einen Witz über Davouts Brillentragen.

Un bateau dans un port est en sécurité, mais ce n'est pas pour cela qu'il a été construit.

Ein Schiff ist im Hafen sicher, doch dafür ist es nicht gemacht.

Au cas où ça n'est pas gratuit, veuillez me préciser combien coûtent le catalogue et le port pour le Japon.

Falls es nicht kostenlos ist, sagen Sie mir bitte, wie viel der Katalog und das Porto nach Japan kosten.

Le bateau est en sécurité dans le port. Mais ce n'est pas pour cela que les bateaux ont été construits.

Ein Schiff ist im Hafen sicher, doch dafür ist es nicht gemacht.

Il est impératif d'accorder un traitement spécial à ce navire pour qu'il puisse passer les obstacles de la bureaucratie et quitter le port dans les délais.

Dieses Schiff muss bevorzugt behandelt werden, um die bürokratischen Hürden zu umschiffen und den Hafen rechtzeitig zu verlassen.

Quand les bombes sont tombées sur notre port et la tyrannie menaçait le monde, elle était là pour témoigner l'ascension d'une génération à la grandeur et une démocratie était sauvée. Oui, nous pouvons.

Als die Bomben auf unseren Hafen fielen und Tyrannei die Welt bedrohte, erlebte sie, wie eine Generation sich zur Größe erhob und eine Demokratie gerettet wurde. Ja, wir können.