Translation of "Pleine" in German

0.038 sec.

Examples of using "Pleine" in a sentence and their german translations:

La pleine lune.

Vollmond.

- C'était la pleine lune hier.
- Hier, c'était la pleine lune.

Gestern war Vollmond.

C'est la pleine lune.

Der Vollmond ist heute besonders hell.

J'ai la tête pleine.

Mein Kopf ist voll.

La bouteille est pleine.

Die Flasche ist voll.

La tasse est pleine.

Die Tasse ist voll.

La baignoire est pleine.

Die Wanne ist voll.

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Ne parle pas la bouche pleine.

- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

- La boîte était pleine de livres.
- La caisse était pleine de livres.

Die Kiste war voller Bücher.

- Ce soir, c'est la pleine lune.
- La lune est pleine cette nuit.

Heute ist Vollmond.

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Ne parle pas la bouche pleine.
- Il ne faut pas parler la bouche pleine.

- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

Pleine de quiétude et d'assurance

Sein souveränes Selbstbewusstsein.

La vie est pleine d'aventure.

Das Leben ist voller Abenteuer.

La loi est pleine d'ambiguïtés.

Das Gesetz ist voller Unklarheiten.

Tokyo est pleine de vie.

In Tokio herrscht reges Leben.

La forêt est pleine d'arbres.

Der Wald ist voller Bäume.

Mary l'embrassa à pleine bouche.

Mary küsste ihn auf den Mund.

Tom courut à pleine vitesse.

Tom rannte volle Pulle.

La vie est pleine d'aventures.

Das Leben ist voller Abenteuer.

Hier, c'était la pleine lune.

Gestern war Vollmond.

Elle est pleine aux as.

Sie schwimmt im Geld.

La rue est pleine d'activité.

Die Straße ist voller Geschäftigkeit.

C'était la pleine lune hier.

Gestern war Vollmond.

Aujourd'hui, c'est la pleine lune.

Heute ist Vollmond.

Je suis en pleine forme !

Ich bin in Topform!

La file d'attente était pleine.

Die Auftragswarteschlange war voll.

Elle est pleine de sagesse.

Sie ist sehr sehr weise.

La bouteille était presque pleine.

Die Flasche war noch fast voll.

- Ne parle pas la bouche pleine.
- On ne parle pas la bouche pleine.

Sprich nicht mit vollem Mund.

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Tu ne dois pas parler la bouche pleine.

Redet nicht mit vollem Mund.

- Cette grotte est pleine de chauve-souris.
- Cette caverne est pleine de chauves-souris.

Diese Höhle ist voller Fledermäuse.

C'est à nouveau la pleine lune.

Es ist wieder Vollmond.

Ne parle pas la bouche pleine.

Sprich nicht mit vollem Mund.

La pièce est pleine de monde.

Der Raum ist voller Leute.

La chambre était pleine de meubles.

Das Zimmer war mit Möbeln vollgestopft.

La rue est pleine de véhicules.

Die Straße ist voller Autos.

La pièce était pleine de monde.

Das Zimmer war voller Leute.

La caisse était pleine de livres.

Die Kiste war voller Bücher.

Les cerisiers sont en pleine floraison.

- Die Kirschbäume stehen in voller Blüte.
- Die Kirschbäume sind in voller Blüte.

Tom a l'air en pleine forme.

Tom sieht toll aus.

Ma boîte aux lettres est pleine.

- Meine Mailbox ist voll.
- Mein Briefkasten ist voll.

Ce soir, c'est la pleine lune.

Heute ist Vollmond.

La route était pleine de cahots.

Die Straße war sehr holperig.

Demain nous aurons la pleine lune.

Morgen werden wir Vollmond haben.

La vie est pleine de mystères.

Das Leben ist voller Geheimnisse.

La ville est pleine de touristes.

Die Stadt ist voller Touristen.

La vie est pleine de surprises.

Das Leben ist voller Überraschungen.

La boîte était pleine de fraises.

Die Schachtel war voller Erdbeeren.

Ma boîte de réception est pleine.

- Mein Posteingang ist voll.
- Mein Briefkasten ist voll.

C'est une période de pleine lune.

Wir haben Vollmond.

Il a une armoire pleine d'argenterie.

Er hat einen Schrank voll Silberwaren.

Je me sens en pleine forme.

Ich fühle mich großartig.

Cette phrase est pleine de fautes.

Dieser Satz ist voller Fehler.

Ton étagère est pleine de livres.

Dein Regal ist voller Bücher.

Les roses sont en pleine floraison.

Die Rosen stehen in voller Blüte.

Elle était tellement pleine de joie.

Früher war sie so voller Freude.

Ne parlez pas la bouche pleine.

Redet nicht mit vollem Mund.

La plage était pleine de touristes.

- Der Strand war voller Touristen.
- Am Badestrand wimmelte es von Badegästen.

J'ai pleine confiance en notre amour.

Ich fühle mich eins in unserer Liebe.

La vie est pleine de dangers.

Das Leben ist voller Gefahren.

Tom a une valise pleine d'argent.

Tom hat einen Koffer voll Geld.

La caverne est pleine de lucioles.

Die Höhle ist voller Glühwürmchen.

Le champ est en pleine floraison.

Das Feld steht in voller Blüte.

Cette montagne est pleine de grottes.

Dieses Gebirge ist voll von Höhlen.

- On ne parle pas la bouche pleine.
- Tu ne dois pas parler la bouche pleine.

Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.

- L'enfant est venu au monde en pleine santé.
- L'enfant est venue au monde en pleine santé.

Das Kind kam völlig gesund zur Welt.

- Vous ne devriez pas parler la bouche pleine.
- Tu ne devrais pas parler la bouche pleine.

Mit vollem Mund spricht man nicht!

- Tu n'es pas censé parler la bouche pleine.
- On est pas censé parler la bouche pleine.

Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen!