Translation of "Parfaitement" in German

0.014 sec.

Examples of using "Parfaitement" in a sentence and their german translations:

- Vous avez parfaitement raison.
- Vous avez parfaitement raison !

- Sie haben vollkommen recht.
- Du hast völlig recht.
- Du hast ganz recht.
- Du hast vollkommen recht.
- Sie haben absolut recht.

- Vous avez parfaitement raison !
- Tu as parfaitement raison !

Du hast vollkommen recht!

- Je suis parfaitement heureux.
- Je suis parfaitement heureuse.

Ich bin vollkommen glücklich.

- Tu as parfaitement raison.
- Vous avez parfaitement raison.

- Sie haben vollkommen recht.
- Du hast völlig recht.
- Du hast vollkommen recht.
- Ihr habt vollkommen recht.

C'est parfaitement compréhensible.

Das ist völlig verständlich.

C'est parfaitement légal.

- Es ist vollkommen legal.
- Das ist vollkommen legal.

Elle convient parfaitement.

Sie passt ausgezeichnet.

Il convient parfaitement.

Er passt ausgezeichnet.

- Je comprends parfaitement votre position.
- Je comprends parfaitement ta position.

Ich kann deinen Standpunkt nur zu gut verstehen.

- Oui. Tu as parfaitement raison.
- Oui. Vous avez parfaitement raison.

Ja. Sie haben völlig Recht.

- Ce pseudo lui convient parfaitement.
- Ce surnom lui convient parfaitement.

Sein Spitzname passt perfekt zu ihm.

Mariko parle l'anglais parfaitement.

Mariko spricht sehr gut Englisch.

Tu as parfaitement raison.

- Sie haben vollkommen recht.
- Du hast völlig recht.

La nuance correspond parfaitement.

Das trifft den Hautton gut.

Tom parle parfaitement français.

Tom spricht perfekt Französisch.

Tu es parfaitement normal.

Du bist völlig normal.

Il parle parfaitement anglais.

Er spricht perfekt Englisch.

Elles vont parfaitement s'entendre.

Sie werden sich prima verstehen.

Tom parle parfaitement l'allemand.

Tom spricht perfekt Deutsch.

Tom parle parfaitement l'italien.

Tom spricht perfekt Italienisch.

Ce couteau coupe parfaitement.

Dieses Messer schneidet perfekt.

- Tu ressembles parfaitement à ton père.
- Vous ressemblez parfaitement à votre père.

Du siehst genau so aus wie dein Vater.

La scène est parfaitement synchronisée.

Dieses spannende Schauspiel ist zeitlich perfekt abgestimmt.

Ta conduite est parfaitement légale.

Dein Verhalten ist komplett legal.

N’importe quel papier conviendra parfaitement.

Jedes Papier ist geeignet.

Le chapeau lui va parfaitement.

Der Hut steht ihr perfekt.

La pièce était parfaitement rangée.

Das Zimmer war perfekt aufgeräumt.

Les jumeaux sont parfaitement semblables.

Die Zwillinge sehen vollkommen gleich aus.

Il parle parfaitement le russe.

Er spricht perfekt Russisch.

Ce pseudo lui convient parfaitement.

Sein Spitzname passt perfekt zu ihm.

Ça lui est parfaitement égal !

Das ist ihm völlig schnuppe!

Ça doit être parfaitement symétrique.

- Es muss perfekt symmetrisch sein.
- Es muss vollkommen symmetrisch sein.

Cette robe lui va parfaitement.

Dieses Kleid steht ihr perfekt.

La fête était parfaitement ennuyeuse.

Die Party war total langweilig.

Je me sens parfaitement bien.

Es geht mir wirklich gut!

Nous devons rester parfaitement calmes.

Wir müssen ganz ruhig bleiben.

Oui. Vous avez parfaitement raison.

Ja. Sie haben völlig Recht.

Il se sentait parfaitement content.

Er fühlte sich vollkommen zufrieden.

C'est une réaction parfaitement naturelle.

Das ist eine ganz natürliche Reaktion.

Aucun visage n'est parfaitement symétrique.

Kein Gesicht ist perfekt symmetrisch.

- Vous avez tout à fait raison.
- Tu as parfaitement raison.
- Vous avez parfaitement raison.

- Sie haben vollkommen recht.
- Du hast völlig recht.
- Du hast total recht.
- Du hast vollkommen recht.
- Ihr habt vollkommen recht.
- Sie haben absolut recht.

Et ils gèrent parfaitement ce moment.

die diesen Moment ganz ausgezeichnet bewältigen.

Elle parle parfaitement anglais et français.

Sie spricht Englisch und Französisch fließend.

Je crois qu'ils se correspondent parfaitement.

- Ich glaube, sie passen perfekt zusammen.
- Ich glaube, sie sind ein perfektes Paar.

Nous sommes parfaitement en sécurité, ici.

Hier sind wir völlig sicher.

Il ressemble parfaitement à son père.

- Er ähnelt vollkommen seinem Vater.
- Er kommt ganz nach seinem Vater.

Je maîtrise parfaitement les deux langues.

Ich beherrsche beide Sprachen vollkommen.

Je ne m'en souviens pas parfaitement.

Ich erinnere mich nicht genau.

Je peux transmettre les connaissances parfaitement.

Ich kann Wissen gut vermitteln.

Notre visage n'est pas parfaitement symétrique.

Unser Gesicht ist nicht ganz symmetrisch.

- Tout ce que vous dites est parfaitement correct.
- Tout ce que tu dis est parfaitement correct.

Alles, was du sagst, ist vollkommen richtig.

Je suis parfaitement d'accord avec vous tous.

Ich stimme euch allen völlig zu.

Son point de vue est parfaitement logique.

Sein Standpunkt ist recht logisch.

L'affaire est parfaitement claire et sans risque.

Das kann ich dir mit Brief und Siegel geben.

Je suis parfaitement conscient de ce fait.

Ich bin mir dieser Tatsache vollkommen bewusst.

Cette couverture soyeuse convient parfaitement aux bébés.

Diese weiche Decke ist genau richtig für Babys.

A mon avis, tu as parfaitement raison.

Ich finde, Sie haben vollkommen recht.

La critique des relations est parfaitement légitime.

Kritik an den Verhältnissen ist völlig berechtigt.

Peu de gens parlent parfaitement une langue étrangère.

Wenige Menschen sprechen eine Fremdsprache perfekt.

Mais ma sœur aînée sait parfaitement bien nager.

Aber meine ältere Schwester kann recht gut schwimmen.

- J'en suis parfaitement convaincu.
- J'en suis complètement convaincue.

Ich bin felsenfest davon überzeugt.

Tom parle bien le français, mais pas parfaitement.

Tom spricht gut Französisch, aber nicht perfekt.

Ne crie pas comme ça. Je t'entends parfaitement.

- Schrei nicht so laut. Ich kann dich ausgezeichnet hören.
- Schreien Sie nicht so laut. Ich kann Sie ausgezeichnet hören.