Translation of "Manqué" in German

0.017 sec.

Examples of using "Manqué" in a sentence and their german translations:

- Tu m'as tellement manqué !
- Vous m'avez tellement manqué !

Ich habe dich so vermisst!

- Vous m'avez vraiment manqué.
- Tu m'as vraiment manqué.

- Ich habe dich wirklich vermisst.
- Ihr habt mir echt gefehlt.

- Tu nous as manqué.
- Vous nous avez manqué.

Du hast uns gefehlt.

- Vous n'avez rien manqué.
- Tu n'as rien manqué.

Es fehlte dir an nichts.

Tu m'as manqué.

Du hast mir gefehlt.

Qu'ai-je manqué ?

Was habe ich verpasst?

Qu'avons-nous manqué ?

Was haben wir verpasst?

Qu'ont-elles manqué ?

Was haben sie verpasst?

Je t'ai manqué.

Ich habe dir gefehlt.

J'ai tant manqué.

- Ich habe mir so viel entgehen lassen.
- Ich habe mir so vieles entgehen lassen.

Vous m'avez manqué !

Du hast mir gefehlt!

J'ai manqué ça !

Ich habe es verpasst!

Vous avez manqué

du verpasst was

- Tu nous as tous manqué.
- Tu nous as toutes manqué.

- Du hast uns allen gefehlt.
- Wir haben dich alle vermisst.

- Ai-je manqué quelque chose ?
- Ai-je manqué quelque chose ?

- Habe ich etwas verpasst?
- Habe ich irgendetwas übersehen?
- Habe ich irgendetwas verpasst?
- Habe ich etwa etwas verpasst?

Tu m'as beaucoup manqué.

Ich habe dich sehr vermisst.

Tu m'as tellement manqué !

Ich habe dich so vermisst!

Je lui ai manqué.

Ich habe ihn vermisst.

J'ai manqué mon vol.

Ich habe den Flug verpasst.

J'ai manqué mon train.

Ich habe meinen Zug verpasst.

Tu nous as manqué.

Du hast uns gefehlt.

Tom leur a manqué.

- Sie vermissten Tom.
- Tom fehlte ihnen.

Elle m'a beaucoup manqué.

- Ich habe sie sehr vermisst.
- Sie hat mir sehr gefehlt.

- Vous n'avez pas manqué la réunion.
- Tu n'as pas manqué la réunion.

Du hast die Besprechung nicht versäumt.

L'accent britannique m'a tant manqué.

Ich habe den britischen Akzent so sehr vermisst.

Marie est un garçon manqué.

Maria ist ein Wildfang.

Je ne t'ai pas manqué.

Ich habe dich nicht vermisst.

Ai-je manqué quelque chose ?

Habe ich etwas verpasst?

Tu m'as beaucoup manqué hier.

Ich habe dich gestern sehr vermisst.

Il a manqué être noyé.

Er wäre fast ertrunken.

Tu as manqué le meilleur.

Du hast das Beste verpasst.

Tu nous as tous manqué.

Wir haben dich alle vermisst.

- Ai-je manqué à quiconque ?
- Ai-je manqué à qui que ce soit ?

Hat mich einer vermisst?

La flèche a manqué sa cible.

Der Pfeil hat sein Ziel verfehlt.

Excusez-moi, j'ai manqué le train.

Entschuldigung, ich habe den Zug verpasst.

- Qu'ai-je manqué ?
- Qu'ai-je loupé ?

Was habe ich verpasst?

J’ai manqué une occasion en or.

Ich habe mir eine einmalige Gelegenheit entgehen lassen.

Nous avons manqué la date limite.

Wir haben die Frist versäumt.

Ma fille est un garçon manqué.

Meine Tochter ist ein Wildfang.

J'ai manqué mon bus, ce matin.

Ich habe heute Morgen meinen Bus verpasst.

Vous m'avez tellement manqué, les mecs !

Ich habe euch ja so vermisst!

Il a manqué la date limite.

Er übersah den Stichtag.

Tu as manqué un indice important.

Du hast einen wichtigen Hinweis übersehen.

Il peut avoir manqué son bus habituel.

Vielleicht hat er den Bus, den er normalerweise nimmt, verpasst.

J'ai manqué le train de 7 heures.

Ich habe den 7-Uhr-Zug verpasst.

Elle ne m'a jamais manqué de respect.

- Sie war mir gegenüber nie respektlos.
- Sie war nie unehrerbietig gegen mich.

La première attaque a manqué la cible.

Der erste Angriff verfehlte das Ziel.

Ai-je manqué quelque chose, ce matin ?

Habe ich heute Morgen etwas verpasst?

Pourquoi as-tu manqué les cours hier ?

Warum hast du die Kurse gestern versäumt?

J'ai manqué m'étrangler à cause d'une arête.

Ich bin an einer Fischgräte fast erstickt.

Tu m'as manqué pendant tout ce temps.

- Diese ganz Zeit lang habe ich dich vermisst.
- All die Zeit hindurch hast du mir gefehlt.

Il a peut-être manqué son train.

Er hat vielleicht seinen Zug verpasst.

- Tu as sacrement manqué.
- T'en as loupé.

Du hast viel verpasst.

Peut-être a-t-il manqué le train.

- Vielleicht hat er den Zug verpasst.
- Möglicherweise hat er den Zug verpasst.

- Ai-je beaucoup manqué ?
- Ai-je beaucoup loupé ?

Habe ich viel verpasst?

Je déplore avoir manqué l'opportunité de la rencontrer.

Das ärgert mich, dass ich die Chance verpasst habe, sie zu treffen.

- J'ai manqué mon vol.
- J'ai loupé mon vol.

Ich habe meinen Flug verpasst.

La mère a beaucoup manqué à son enfant.

Das Kind vermisste seine Mutter sehr.

- Tu me manques beaucoup.
- Tu m'as beaucoup manqué.

Ich vermisse dich sehr.

Il a manqué se noyer dans la rivière.

Er wäre fast im Fluss ertrunken.

- Il a manqué de se faire écraser au carrefour.
- Il a manqué de se faire renverser à un croisement.

- Er wäre fast überfahren worden an einer Kreuzung.
- An einer Kreuzung wurde er fast überfahren.

- J'ai loupé une autre chance.
- J'ai manqué une autre chance.
- J'ai encore loupé une chance.
- J'ai encore manqué une chance.

- Ich habe wieder eine Chance verpasst.
- Ich habe noch eine Chance verpasst.
- Ich habe eine weitere Chance verstreichen lassen.