Translation of "Gaz" in German

0.007 sec.

Examples of using "Gaz" in a sentence and their german translations:

- Je sens le gaz.
- Ça sent le gaz.

- Ich rieche Benzin.
- Ich rieche Gas.

Mets les gaz !

Gib Gas!

Ce gaz pue.

Dieses Gas stinkt.

- As-tu fermé le gaz ?
- As-tu éteint le gaz ?
- Avez-vous fermé le gaz ?

Hast du das Gas abgedreht?

L'hélium est un gaz.

Helium ist ein Gas.

Je sens le gaz.

Ich rieche Gas.

Ce gaz sent mauvais.

- Dieses Gas riecht nicht gut.
- Dieses Gas stinkt.

Un compteur de gaz mesure combien de gaz un foyer consomme.

Ein Gaszähler misst, wie viel Gas ein Haushalt verbraucht.

Cette pièce sent le gaz.

Dieses Zimmer riecht nach Gas.

- Cuisinez-vous au gaz ou à l'électricité ?
- Cuisines-tu au gaz ou à l'électricité ?

Kochen Sie mit Gas oder elektrisch?

Lorsque l'on brûle du charbon, du pétrole ou du gaz, différents gaz sont libérés.

Wenn man Steinkohle, Erdöl und Gas verbrennt, entstehen verschiedene Gase.

Le gaz naturel comme source d'électricité

bei der Erdgas zur Energieerzeugung genutzt wird,

Habituellement, l'électricité issue du gaz naturel

Wenn man Strom auf herkömmliche Weise aus Erdgas erzeugt,

L'air est un mélange de gaz.

Luft ist eine Mischung aus Gasen.

Regarde si le gaz est coupé.

Schau nach, ob das Gas abgedreht ist.

Nous avons le chauffage au gaz.

Wir haben eine Gasheizung.

- N'oubliez pas de couper le gaz avant de sortir.
- N'oubliez pas d'éteindre le gaz en sortant.

Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.

Quand il a besoin d'expulser des gaz,

Wenn sie mal Luft ablassen müssen,

Une poussière est considérée comme un gaz

Ein Staub wird als Gas gesehen

L'air est un mélange de plusieurs gaz.

Luft ist ein Gemisch verschiedener Gase.

Le policier porte un masque à gaz.

Der Polizist trägt eine Gasmaske.

L'air est un mélange de quelques gaz.

- Luft ist ein Gemisch verschiedener Gase.
- Luft ist ein Gemisch aus mehreren Gasen.

Cuisinez-vous au gaz ou à l'électricité ?

Kochen Sie mit Gas oder elektrisch?

L'air était pollué par les gaz d'échappement.

Die Luft war mit Abgasen verschmutzt.

Le réservoir de gaz a soudainement explosé.

Der Treibstofftank explodierte plötzlich.

- N'oubliez pas de couper le gaz avant de sortir.
- N'oubliez pas d'éteindre le gaz avant de partir.

Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.

Si on brûle divers carburants comme le charbon, le pétrole ou le gaz, ils dégagent divers gaz.

Wenn man Steinkohle, Erdöl und Gas verbrennt, entstehen verschiedene Gase.

Souvent, ces gaz peuvent vous faire perdre connaissance.

Diese Gase führen oftmals dazu, dass Personen das Bewusstsein verlieren.

Entre le gaz carbonique et la surface des minéraux.

die den Kohlenstoff an die Oberflächen der Mineralien binden.

L'Europe ne peut pas se passer du gaz russe.

- Europa ist auf russisches Gas angewiesen.
- Europa kann auf Gas aus Russland nicht verzichten.

- Nous allons manquer de gaz.
- L'essence va nous manquer.

Uns geht das Benzin aus.

Les gaz d'échappement causent une sérieuse pollution des villes.

Autoabgase verursachen eine ernsthafte Verschmutzung der Städte.

N'oubliez pas de couper le gaz avant de sortir.

Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.

Il y a plus du gaz carbonique dans le sol

Der Boden enthält mehr Kohlenstoff

Dans l’atmosphère en tant que gaz à effet de serre.

in Form von Treibhausgasen in die Atmosphäre freigesetzt werden.

Avec une bonne cuisinière à gaz et un bon réfrigérateur,

mit Wolf Herd und Sub-Zero Kühlschrank ...

Le charbon et le gaz naturel sont des carburants naturels.

Kohle und Erdgas sind natürliche Brennstoffe.

Cuisines-tu avec une cuisinière électrique ou bien au gaz ?

Kochst du elektrisch oder mit Gas?

Mais d'où ces gaz à effet de serre supplémentaires viendraient ?

Die Frage ist, woher diese Treibhausgase kämen.

On ne peut pas voir le gaz ; il est invisible.

Du kannst Gas nicht sehen; es ist unsichtbar.

Les policiers portaient des masques à gaz et des casques.

Die Polizisten trugen Gasmasken und Helme.

- Nous allons manquer de gaz.
- Nous n'avons plus de carburant.

Uns geht das Benzin aus.

Doivent réduire leurs propres émissions de gaz à effet de serre,

ihre eigenen Treibhausgase reduzieren,

Mais le sol n'est pas simplement un entrepôt à gaz carbonique.

Aber der Boden ist nicht einfach nur ein Kohlenstoffspeicher.

Ne retournera pas dans l’atmosphère en gaz à effet de serre.

kehrt nicht als Treibhausgas in die Atmosphäre zurück.

N'oubliez pas de couper le gaz avant de quitter la maison.

- Vergiss nicht, das Gas abzustellen, bevor du aus dem Haus gehst.
- Vergessen Sie nicht, den Gashahn zu schließen, bevor Sie das Haus verlassen.

Le processus Origen Power alimente une pile à combustible en gaz naturel.

Der Origen-Power-Process leitet Erdgas in eine Brennstoffzelle.

Les gaz d'échappement ont diminué, les cheminées des usines ne fumaient pas

Die Abgase nahmen ab, die Schornsteine ​​der Fabriken rauchten nicht

Et le relâchement de gaz à effet de serre supplémentaire dans l'atmosphère

Diese Freisetzung von zusätzlichen Treibhausgasen

L'air est un mélange de gaz que nous ne pouvons pas voir.

- Die Luft ist ein Gasgemisch, das wir nicht sehen können.
- Luft ist ein Gasgemisch, das wir nicht sehen können.

Le contrôle des gaz d'échappement est surtout nécessaire dans les grandes villes.

Die Kontrolle der Autoabgase ist besonders in den großen Städten notwendig.

Serait d'avoir des usines libérant des gaz à effet de serre artificiels

wäre, Fabriken zu bauen, die künstliche Treibhausgase ausscheiden,

Le gaz carbonique rentre dans le sol grâce au procédé de la photosynthèse :

Kohlenstoff gelangt durch den Prozess der Fotosynthese in den Boden:

Une cuisinière à gaz fournit la chaleur la plus uniforme pour la cuisson.

Ein Gasherd liefert die gleichmäßigste Hitze beim Kochen.

Ainsi que d'autres gaz à effet de serre comme le méthane et l'oxyde de diazote,

sowie andere Treibhausgase wie Methan und Stickstoffoxid.

- L'essence s'échappait d'une fissure dans le tube.
- Le gaz s'échappait d'une fissure dans la conduite.

Gas entwich aus einem Riss in der Leitung.

Le seul moyen de démontrer mon problème d'embrayage était de pousser à fond les gaz.

Der einzige Weg, den Defekt meiner Kupplung zu beweisen, war, wie verrückt Gas zu geben.

L'hélium, le néon, l'argon, le krypton, le xénon et le radon sont des gaz nobles.

Helium, Neon, Argon, Krypton, Xenon und Radon sind Edelgase.

Car il y a beaucoup d'installations électriques et de gaz dans la cuisine, cela peut nous nuire

Da sich in der Küche viele Elektro- und Gasinstallationen befinden, kann dies zu Schäden führen

Une galaxie est un amas d'étoiles, de poussière et de gaz qui sont maintenus ensemble par la gravité.

Eine Galaxie ist ein Verbund von Sternen, Staub und Gas, der von der Gravitation zusammengehalten wird.

Sur demande, l'appareil peut être équipé d'un réservoir de gaz étanche, et d'un disque dur à gaine plastique.

Auf Wunsch lässt sich das Gerät mit einem wasserdichten Gastank und einer kunststoffummantelten Festplatte nachrüsten.

Le gaz lacrymogène pousse les gens à fuir et à casser des vitres afin de se cacher et recevoir de l'aide.

Wenn Leute von Tränengas weglaufen schlagen sie Fenster ein um sich zu verstecken und Hilfe zu holen

Je ne fus pas plus tôt rentré dans la pièce que je remarquais non seulement l'odeur de tabac mais aussi de gaz.

Kaum hatte ich das Zimmer betreten, bemerkte ich nicht nur den Geruch von Tabak, sondern auch von Gas.

Certaines personnes croient qu'il n'y a pas de relation entre le réchauffement climatique et la proportion croissante de gaz carbonique dans l'atmosphère.

Einige Menschen glauben, es gäbe keinen Zusammenhang zwischen der globalen Erwärmung und dem steigenden Kohlendioxidgehalt in der Atmosphäre.

Des milliers de gens perdirent la vie dans la tragédie gazière de Bhopal, et même aujourd'hui, des centaines de milliers de gens souffrent encore des effets nocifs du gaz empoisonné.

Tausende von Menschen verloren ihr Leben bei der Gas-Tragödie in Bhopal und sogar heute noch leiden Hunderttausende Menschen an den schädlichen Wirkungen des giftigen Gases.

Après l'interdiction de la recherche sur les cellules d'embryons, les cultures OGM et les gaz de schiste, il est probable que les écologistes français feront aussi interdire la téléportation. Si on les avait eus plus tôt, ils auraient sans doute interdit la recherche sur le feu, le fer, l'araire, l'acier, le métier à tisser, les chemins de fer, ...

Nach dem Verbot der Forschung an Embryozellen, an genmanipulierten Kulturen und an Schiefergas ist es wahrscheinlich, dass die französischen Umweltschützer auch dafür sorgen werden, dass die Teleportation verboten wird. Hätten wir sie schon früher gehabt, hätten sie wahrscheinlich die Forschung zum Feuer, zum Hakenpflug, zum Stahl, zum Webstuhl und zur Eisenbahn verboten...