Translation of "Bêtise" in German

0.013 sec.

Examples of using "Bêtise" in a sentence and their german translations:

Quelle bêtise !

Was für eine Dummheit!

Quand elle était gamine, Marie faisait bêtise sur bêtise.

Als kleines Mädchen beging Maria eine Dummheit nach der anderen.

J'ai fait une bêtise.

- Ich habe eine Dummheit begangen.
- Ich habe etwas Dummes getan.

- C'est stupide !
- Quelle bêtise !

Das ist blöd!

La bêtise humaine est internationale.

Die menschliche Dummheit ist international.

La bêtise se transmet, n'approche pas !

Komm nicht näher, du steckst mich mit deiner Dummheit an.

- Quelle stupidité !
- Quelle ineptie !
- Quelle bêtise !

Was für eine Dummheit!

Thomas a fait une grosse bêtise.

Tom machte etwas sehr dummes.

- Maintenant, pourquoi irais-tu commettre une telle bêtise ?
- Maintenant, pourquoi iriez-vous commettre une telle bêtise ?

Aus welchem Grunde willst du denn hingehen und solch eine Dummheit begehen?

La bêtise est aussi un don naturel.

- Dummheit ist auch eine natürliche Begabung.
- Auch Dummheit ist eine Gabe der Natur.

La bêtise humaine ne connaît pas de limites.

Die menschliche Blödheit kennt keine Grenzen.

Contre la bêtise, même les dieux sont impuissants.

- Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens.
- Gegen Dummheit sind selbst die Götter machtlos.

- C'est stupide !
- C'est idiot !
- Quelle ineptie !
- Quelle bêtise !

So ein Unsinn!

Contre la bêtise il n'y a point de remède.

Gegen Dummheit gibt es keine Medizin.

Tu as raconté notre bêtise à maman, sale rapporteur !

Du hast Mama von unserer Dummheit erzählt, du alte Petze!

Contre la bêtise, même les dieux se battent en vain.

- Gegen Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens.
- Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens.
- Gegen Dummheit sind selbst die Götter machtlos.

Ne manger rien ou jeûner, voilà bien votre grande bêtise.

Nichts zu essen oder zu fasten - eben das war Ihr großer Fehler.

Ne commets pas la même bêtise deux fois, le choix est suffisamment étendu !

Begehe keine Dummheit zweimal, die Auswahl ist doch groß genug!

Ne ris pas de la bêtise des autres ! Elle peut être ta chance.

Lache nicht über die Dummheit der anderen! Sie kann deine Chance sein.

La célébrité de bien des contemporains est en rapport avec la bêtise de leurs admirateurs.

Die Berühmtheit mancher Zeitgenossen hängt mit der Blödheit der Bewunderer zusammen.

Marie a imposé à son fils des punitions draconiennes pour avoir commis la moindre petite bêtise.

Maria verhängte selbst für kleinste Vergehen drakonische Strafen über ihren Sohn.

Picasso n'était pas un clown. C'était un commentateur sarcastique de son temps perturbé, un grand archiviste de la bêtise humaine.

Picasso war kein Clown. Er war ein sarkastischer Kommentator seines verwirrten Zeitalters, ein großer Archivar der menschlichen Dummheit.

Deux choses sont infinies : l'univers et la bêtise humaine, mais de la seconde je ne me suis pas encore assuré.

Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei ersterem bin ich mir noch nicht ganz sicher.

Deux choses sont insondables : l'univers et la bêtise humaine, mais pour ce qui concerne l'univers, je n'en suis pas encore tout à fait sûr.

Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.

- « Ne dis donc pas une absurdité », dit le paysan.
- « Comment peux-tu dire une telle bêtise ? » fit le paysan.
- « Comment peux-tu dire une telle absurdité ? » fit le paysan.

"Sag nicht so einen Unsinn" sagte der Bauer.

Les parents de Tom l’ont puni hier, en le privant de dessert, car il avait mangé avec ses doigts un pot entier de confiture de framboise. Et ce matin, son père lui a fait une leçon de morale, en prenant exemple sur son frère aîné, qui n’aurait jamais commis une telle bêtise.

Toms Eltern haben Tom gestern mit Nachtischentzug bestraft, weil er ein ganzes Glas Himbeermarmelade mit seinen Fingern aufgegessen hatte. Und heute Morgen hat sein Vater ihm eine Moralpredigt gehalten und ihm dabei seinen älteren Bruder als Beispiel vorgehalten, der niemals so eine Dummheit begangen hätte.

- Quand j'étais enfant on me donnait la fessée si je faisais une bêtise.
- Petit, on me donnait la fessée lorsque je faisais quelque chose de mal.
- Enfant, j'étais fessé si je faisais quelque chose de mal.
- Enfant, j'étais fessée si je faisais quelque chose de mal.
- Quand j'étais petit, je recevais une fessée si je faisais quelque chose de mal.

Wenn ich als Kind etwas falsch machte, bekam ich den Hintern versohlt.