Translation of "éviter" in German

0.009 sec.

Examples of using "éviter" in a sentence and their german translations:

...pour éviter les urgences,

...um Notaufnahmen zu meiden.

- Personne ne peut éviter la mort.
- Nul ne peut éviter la mort.

- Niemand kann den Tod vermeiden.
- Niemand kann dem Tod entlaufen.

Pour éviter les frottements. Bon.

um ein Wundscheuern zu verhindern. Okay.

Mieux vaut éviter de renifler.

Solange man nicht zu sehr daran riecht...

On peut éviter la crise.

können wir die Krise gänzlich verhindern.

Comment puis-je éviter ça ?

Wie kann ich das abwenden?

Il faut éviter les menaces.

Es gilt, Drohungen zu vermeiden.

Il vaut mieux éviter ses excentricités.

Es ist besser, seine Kapriolen nicht zu beachten.

Personne ne peut éviter la mort.

Niemand kann dem Tod entgehen.

J'aimerais éviter ce problème à l'avenir.

Ich möchte dieses Problem in Zukunft gerne vermeiden.

L'abus de sel est à éviter.

Die übermäßige Anwendung von Salz sollte tabu sein.

Comment éviter les morsures de tiques ?

Wie kann man Zeckenstiche vermeiden?

Il faut éviter de regarder en bas,

Ich versuche, nicht hinunterzuschauen.

Pour éviter les heures les plus chaudes.

um nicht in der größten Hitze des Tages unterwegs zu sein.

Il faut éviter de se faire piquer.

Man will sich nicht stechen.

Comment puis-je éviter que ça n'arrive ?

Wie kann ich verhindern, dass das geschieht?

Nous voulons éviter une effusion de sang.

Wir wollen ein Blutvergießen vermeiden.

Comment éviter de grignoter entre les repas ?

Wie kann man Naschen zwischen den Mahlzeiten vermeiden?

Il veut éviter de faire une erreur.

Er will es vermeiden, einen Fehler zu machen.

Erreurs de référencement que vous devez éviter

SEO-Fehler, die Sie vermeiden sollten

Ou éviter la douleur comme lorsqu'on a faim.

oder zur Vermeidung von Schmerzen, also Hunger.

Sont toutes des recommandations pour éviter une attaque.

all das soll Leoparden-Angriffe verhindern.

éviter les environnements d'animaux sauvages porteurs de virus

Vermeidung der Umwelt von virushaltigen Wildtieren

Nous ne pouvons éviter de remettre notre départ.

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.

Nous devons éviter la guerre à tout prix.

Wir müssen den Krieg um jeden Preis verhindern.

Tu devrais éviter ce côté de la ville.

Du solltest diesen Teil der Stadt meiden.

La police voulait éviter un bain de sang.

Die Polizei wollte ein Blutvergießen vermeiden.

J'ai fait de mon mieux pour éviter ceci.

Ich habe mein Möglichstes getan, um das zu verhindern.

Tom n'aurait rien pu faire pour éviter l'accident.

Tom hätte nichts tun können, um den Unfall zu vermeiden.

Si vous pensez pouvoir éviter ce loup, choisissez "réessayer".

Wenn du denkst, du kannst es mit dem Wolf aufnehmen, dann wähle 'Nochmal versuchen'.

Hideo tourna vivement le volant pour éviter le cycliste.

Hideo riss schnell das Lenkrad herum, um dem Radfahrer auszuweichen.

Cette règle a été conçue pour éviter les spams.

Dadurch verhindert man Spamming.

Cette fois, tu ne pourras pas éviter d'être puni.

Diesmal wirst du nicht ohne Strafe davonkommen.

Mais vous auriez pu éviter de choisir un sujet

aber du hättest es vermeiden können, ein Thema auszuwählen

- Voici une liste de choses que vous devriez éviter de manger.
- Voici une liste de choses que tu devrais éviter de manger.

Das hier ist eine Liste von Dingen, die zu essen du vermeiden solltest.

Car il faut éviter de boire cette eau comme ça.

Man will dieses Wasser nicht einfach so trinken.

Nous devons éviter la guerre nucléaire par tous les moyens.

- Wir müssen den Atomkrieg mit allen Mitteln verhindern.
- Wir müssen den atomaren Krieg unter allen Umständen vermeiden.

Pour éviter d'attraper un rhume, prenez beaucoup de vitamine C.

Nimm viele Vitamine ein, um eine Erkältung zu vermeiden.

Fermer correctement le couvercle pour éviter de gâcher le produit.

Schließ den Deckel ordentlich, damit es nicht schlecht wird.

Comment est-ce qu'on peut éviter les dangers de l'Internet ?

Wie kann man die Gefahren des Internets meiden?

Nous nous sommes levés à l'aube pour éviter un embouteillage.

Um einem Verkehrsstau zu entgehen, standen wir schon bei Morgengrauen auf.

J'ai fermé la fenêtre pour éviter que des moustiques n'entrent.

Ich habe das Fenster zugemacht, damit keine Moskitos hereinkommen.

On veut éviter qu'il nous monte dessus. Regardez où vous marchez.

Man will nicht, dass die im Hosenbein hochklettern. Man muss aufpassen, wo man hintritt.

Pour survivre dans la nature, il faut éviter les risques inutiles.

Zum Überleben gehört es auch, unnötige Risiken zu vermeiden.

Et comment éviter cette souffrance, cette facture « Je t'ai bien eu ! »

und wie man das Leiden beenden kann und die horrenden Rechnungen.

Mary fit croire qu'elle était malade pour éviter d'aller à l'école.

Mary gab vor, krank zu sein, um nicht in die Schule gehen zu müssen.

Tricoter est mon occupation favorite quand je veux éviter mes parents.

Stricken ist meine liebste Beschäftigung, wenn ich meinen Verwandten aus dem Weg gehen will.

En cas de canicule, buvez beaucoup d'eau pour éviter la déshydratation.

Bei großer Hitze sollten Sie viel Wasser trinken, um einer Dehydrierung vorzubeugen.

Tout ce qui est amphibien, il faut éviter de le manger cru.

Es ist niemals eine gute Idee, Amphibien roh zu essen.

Mais en réalité, si on le fait, c'est pour éviter de mourir.

Aber in Wahrheit macht man das, um nicht zum toten Mann zu werden.

Au crépuscule, la troupe grimpe dans les arbres pour éviter les prédateurs.

In der Abenddämmerung sucht die Gruppe auf Bäumen Schutz vor Raubtieren.

Celles qui vivent en milieu urbain deviennent nocturnes pour éviter les humains.

In der Stadt lebende Fischotter werden immer nachtaktiv, um Menschen zu meiden.

Cherche à éviter de mal gérer les dates et les données importantes

versucht, wichtige Daten und Daten nicht falsch zu behandeln

Il y a beaucoup de problèmes que nous ne pouvons pas éviter.

- Es gibt viele Probleme, die wir nicht umgehen können.
- Es gibt viele Schwierigkeiten, die man nicht umgehen kann.

Je déjeune habituellement à onze heures et demie pour éviter la cohue.

Ich esse für gewöhnlich um halb zwölf zu Mittag, um den Ansturm zu vermeiden.

Ils préféraient éviter tout débat et jouer la politique du fait accompli.

Sie zogen es vor, jedwede Debatte zu vermeiden und stattdessen eine Politik der vollendeten Tatsachen zu praktizieren.

Mais on veut les éviter. C'est là que le temps sera le pire.

Wir sollten diese Berge vermeiden, denn dort ist das Wetter am schlechtesten.

Pour éviter les heures les plus chaudes. Il commence déjà à faire chaud,

um nicht zur heißesten Zeit des Tages unterwegs zu sein. Es wird bereits heißer

Je fais des étirements avant de faire des exercices pour éviter des blessures.

Ich dehne mich vor dem Training, um Verletzungen vorzubeugen.

Pour éviter un rhume, il est recommandé de prendre beaucoup de vitamine C.

Um eine Erkältung zu vermeiden, empfiehlt es sich, viel Vitamin C zu sich zu nehmen.

- Que fais-tu pour ne pas t'ennuyer ?
- Que faites-vous pour éviter l'ennui ?

Was tust du, um dich nicht zu langweilen?

Il faut s'habiller chaudement pour éviter de prendre froid et de tomber malade.

Man muss sich warm anziehen, um nicht zu frieren und krank zu werden.

- Nous devons empêcher Tom de se déplacer.
- Nous devons éviter que Tom ne vagabonde.

Wir müssen Toms Mobilität unterbinden.

Après un certain temps, ces accusés ont commencé à aller ensemble pour éviter les dépenses

Nach einer Weile begannen diese Angeklagten, sich zusammenzuschließen, um Kosten zu vermeiden

Les gars qui n'utilisent aucun autre programme pour éviter de créer une vulnérabilité de sécurité

Leute, die kein anderes Programm verwenden, um eine Sicherheitslücke zu vermeiden

Elle a constaté que de cette façon, elle pourrait éviter de penser à son père.

Sie fand heraus, dass sie auf diese Weise vermeiden konnte, an ihren Vater zu denken.

Que j'ai cogné, et comme il glissait, je l'ai attrapé pour éviter qu'il tombe par terre.

Er rutschte mir runter und ich griff nach ihm, damit er nicht auf den Boden fällt.

Elle a été aveuglée par la lumière éblouissante des phares et n'a pas pu éviter l'accident.

Sie wurde vom Licht der Scheinwerfer geblendet und konnte den Unfall nicht vermeiden.

- Nous devons éviter la guerre à tout prix.
- Nous devons prévenir la guerre à tout prix.

Wir müssen den Krieg um jeden Preis verhindern.

Tom marcha sur la pointe des pieds jusqu'à la chambre pour éviter de réveiller sa femme.

Tom schlich auf Zehenspitzen ins Schlafzimmer, um seine Frau nicht zu wecken.

Dans le désert, il est important de se lever tôt pour éviter les heures les plus chaudes.

Es ist wichtig, in der Wüste früh aufzubrechen, damit man nicht in der heißesten Tageszeit unterwegs ist.

Ce festin nocturne est peut-être la méthode de ce jeune mâle pour éviter les orangs-outans dominants.

Mit dem Mitternachtsschmaus will dieses junge Männchen vielleicht dominantere Orang-Utans vermeiden.

Il a mis son tablier pour cuisiner, pour éviter de salir son pull avec les projections de graisses.

Er hat zum Kochen seine Schürze angezogen, um zu verhindern, dass sein Pullover Fettspritzer abbekommt.

La raison peut nous avertir de ce qu'il faut éviter, le cœur seul nous dit ce qu'il faut faire.

Der Verstand kann uns sagen, was wir unterlassen sollen. Aber das Herz kann uns sagen, was wir tun müssen.

On peut éviter des maladies alimentaires en ayant deux planches à découper, pour la viande et pour les légumes.

Man kann Lebensmittelkrankheiten vermeiden, indem man zwei verschiedene Schneidbretter für Fleisch und Gemüse benutzt.

Pour éviter le chaos, tous les pays adoptèrent, États-Unis en tête, des mesures contra-cycliques, en injectant massivement des liquidités.

Um kein Chaos aufkommen zu lassen, ergreifen alle Staaten, die USA an der Spitze, antizyklische Maßnahmen, indem sie massiv die Marktliquidität erhöhen.

Un expert est quelqu'un qui connaît quelques-unes des pires erreurs qui peuvent être faites dans son domaine, et comment les éviter.

Ein Experte ist jemand, der die schlimmsten Fehler kennt, die in seinem Gebiet gemacht werden können und weiß, wie man sie vermeidet.

En cryptologie, une définition claire des termes et une utilisation propre et cohérente de la terminologie technique servent à faciliter le travail et à éviter les malentendus.

In der Kryptologie dient eine klare Abgrenzung von Begriffen und eine saubere und konsequent verwendete Fachterminologie zur Erleichterung der Arbeit und zur Vermeidung von Missverständnissen.