Translation of "Trouves" in English

0.009 sec.

Examples of using "Trouves" in a sentence and their english translations:

- La trouves-tu attirante ?
- Tu la trouves attirante ?

Do you think she's attractive?

- Me trouves-tu mignon ?
- Me trouves-tu mignonne ?

- Do you think I'm handsome?
- Do you think I'm pretty?

Cherche tu trouves.

Look you find.

Où te trouves-tu ?

Where are you located?

Tu la trouves attirante ?

Do you think she's attractive?

Me trouves-tu jolie ?

Do you find me pretty?

Me trouves-tu mignonne ?

Do you think I'm pretty?

Trouves-tu cela risible ?

Do you think that's funny?

Tu trouves ça drôle ?

Do you find it risible?

Tu me trouves superficielle ?

Do you think I'm shallow?

Me trouves-tu repoussant ?

Do you find me unattractive?

Me trouves-tu sexy?

- Do you think I'm sexy?
- Do you think that I'm sexy?

La trouves-tu attirante ?

Do you think she's attractive?

Comment trouves-tu cela ?

- How do you like that?
- What do you think of this?
- How does that sound to you?

Tu me trouves bizarre ?

- Do you think that I'm strange?
- Do you think I'm strange?

Trouves-tu ça drôle ?

Do you think it's funny?

- La trouvez-vous attirante ?
- La trouves-tu attirante ?
- Tu la trouves attirante ?

- Do you think her attractive?
- Do you think she's attractive?

- Trouves-tu que je sois mignon ?
- Trouves-tu que je sois mignonne ?

Do you think I'm pretty?

Comment trouves-tu ce whisky ?

How do you like this whisky?

Comment tu trouves ce sweat ?

What do you think about this parka?

Comment trouves-tu la parka ?

What do you think about the parka?

Comment trouves-tu ce pull ?

What do you think of this sweater?

Comment trouves-tu le Japon ?

How do you like Japan?

Tu la trouves mignonne, Marie ?

Do you think Mary is cute?

Trouves-tu cette phrase bizarre ?

Do you think this sentence is awkward?

- Me trouves-tu laid ?
- Me trouves-tu laide ?
- Trouves-tu que je sois laid ?
- Trouves-tu que je sois laide ?
- Trouvez-vous que je sois laid ?
- Trouvez-vous que je sois laide ?

Do you think I'm ugly?

À quelle distance te trouves-tu ?

How far are you from here?

Comment trouves-tu ta nouvelle voiture ?

How do you like your new car?

Dans quelles difficultés te trouves-tu ?

What kind of trouble are you in?

Ne trouves-tu pas cela étrange ?

- Don't you think it's strange?
- Don't you think that's strange?

Comment trouves-tu ce chapeau rouge ?

What do you think of this red hat?

«Tu me trouves comment ?» «Très jolie.»

"How do you think I look?" "Very pretty."

Tu trouves pas que c'est bonnard ?

How cool is this?

Qu'est-ce que tu y trouves ?

What do you like about it?

Ne le trouves-tu pas intéressant ?

Don't you find it interesting?

Trouves-tu le travail trop dur ?

Do you find the work too hard?

J'espère que tu trouves ça intéressant.

I hope you find it interesting.

Pourquoi ne trouves-tu pas l'hôpital ?

Why can't you find the hospital?

Tu te trouves sur la liste.

You're on the list.

- Comment m'as-tu trouvée ?
- Comment m'as-tu trouvé ?
- Comment tu me trouves ?
- Comment tu me trouves ?

How did you find me?

Comment trouves-tu le climat du Japon ?

How do you like the climate of Japan?

Ça sent bon, tu ne trouves pas ?

That smells good, don't you think?

Tu ne trouves pas qu'il fait froid ?

Don't you think it's cold?

Tu ne trouves pas que c'est bizarre ?

Don't you think it's weird?

Appelle-moi si tu trouves quelque chose.

Call me if you find something.

Tu me trouves moche, n'est-ce pas ?

You think I'm ugly, don't you?

- Tu ne trouves pas qu'il a beaucoup de défauts ?
- Ne trouves-tu pas qu'il a beaucoup de défauts ?

You don't think he has many faults?

- Comment trouvez-vous Kyoto ?
- Comment trouves-tu Kyoto ?

How do you like Kyoto?

- Que lui trouves-tu ?
- Que lui trouvez-vous ?

What do you see in her?

Dis-moi si tu trouves un petit ami.

Tell me if you find a boyfriend.

- Me trouves-tu repoussant ?
- Me trouvez-vous repoussante ?

Do you find me unattractive?

Comment trouves-tu de la nourriture dans l'espace ?

How do you find food in outer space?

Tu trouves toujours des reproches à me faire.

You're always finding fault with me.

- Me trouves-tu mignon ?
- Me trouves-tu mignonne ?
- Pensez-vous que je sois mignon ?
- Pensez-vous que je sois mignonne ?

Do you think I'm pretty?

Imagine une situation où tu te trouves tout seul.

Imagine a situation where you are all alone.

Tu trouves que c'est normal de parler comme ça ?!

Do you think it's normal to talk like that?

Tu trouves ça sexy, les poils sur la poitrine ?

Do you think that chest hair is sexy?

Comment est le temps, là où tu te trouves ?

What's the weather like where you are?

Tu ne trouves pas que tu exagères un peu ?

Do you not find that you exaggerate a bit?

Dis-le-moi si tu te trouves un mec.

Tell me if you find a boyfriend.

Tu ne trouves pas qu'il a beaucoup de défauts ?

You don't think he has many faults?

Dis-moi si tu ne trouves pas ça drôle.

Tell me if you don't think this is funny.

Tu trouves pas que Tom et John se ressemblent ?

Don't you think Tom and John look alike?

Déclare-toi, déclare-toi, où que tu te trouves !

Come out, come out, wherever you are!

Ne trouves-tu pas que mon nez est beau ?

Don't you think my nose is beautiful?

Veux-tu dire que tu ne trouves pas cela bizarre ?

Do you mean you don't find that odd?

- À quelle distance te trouves-tu ?
- Où en es-tu ?

How far along are you?

Dis-le-moi si tu te trouves un nouveau mec.

Tell me if you find a new boyfriend.

Si tu ne trouves pas l'antidote, ton frère va mourir !

If you don't find the antidote, your brother is going to die!

C'est un peu loin de l'Europe, tu ne trouves pas ?

That's kind of far from Europe, don't you think?

Tu trouves que c'est normal de passer sa vie à bosser ?

Do you think it's normal to spend one's life working?

Tu ne trouves pas ça bizarre que je doive vivre seul ?

- Do you think it strange that I should live alone?
- Don't you believe it is strange that I should live alone?

Tu ne trouves pas que ce collier est un peu voyant ?

Don't you think that necklace is a bit gaudy?