Translation of "Embuscade" in English

0.010 sec.

Examples of using "Embuscade" in a sentence and their english translations:

C'est une embuscade !

It's an ambush!

- C’est la place parfaite pour une embuscade.
- C’est l’endroit idéal pour une embuscade.

It's the perfect place for an ambush.

- Nous avons été pris dans une embuscade.
- Nous avons été prises dans une embuscade.

We were ambushed.

Les conditions parfaites pour une embuscade.

Perfect ambush conditions.

Il est tombé dans une embuscade.

He was caught in an ambush.

C’est l’endroit idéal pour une embuscade.

It's the perfect place for an ambush.

Notre peloton a été pris en embuscade.

Our platoon was ambushed.

Nous avons été pris dans une embuscade.

We were ambushed.

- Sois prudent. C’est la place parfaite pour une embuscade.
- Sois prudente. C’est la place parfaite pour une embuscade.

Be careful. It's the perfect place for an ambush.

- Nous avons été pris en embuscade par des bandits.
- Nous avons été prises en embuscade par des bandits.

We were ambushed by bandits.

Il a un plan pour lui tendre une embuscade.

He has a plan to ambush him.

Sois prudent. C’est la place parfaite pour une embuscade.

Be careful. It's the perfect place for an ambush.

Sois prudente. C’est la place parfaite pour une embuscade.

Be careful. It's the perfect place for an ambush.

Nous avons été prises en embuscade par des bandits.

We were ambushed by bandits.

Il leur tend une embuscade, capturant et exécutant tous les conspirateurs.

He sets up an ambush for them, capturing and executing all of the conspirators.

Il leur tend une embuscade, capturant et l'exécution de tous les conspirateurs.

He sets up an ambush for them, capturing and executing all of the conspirators.

Sentant une embuscade, il envoie des éclaireurs qui ont rapporté que les membres de la tribu se rassemblent

Sensing an ambush, he sends scouts ahead who report that the tribesmen are indeed mustering

La raison pour laquelle Bélisaire a tendu une embuscade à son à gauche était qu'il pensait que le principal persan

The reason Belisarius set an ambush on his left was that he thought that the main Persian

Mais cela se révèla bientôt être une entreprise vouée à l'échec quand Vlad apprit leur opération et tendit une embuscade à leur armée.

But it soon proves to be a doomed venture as Vlad gets word of their operation and ambushes their army.

Après avoir mis en place une embuscade plus haut dans la gorge, les membres de la tribu attendent leur temps, en observant l'armée

Having set up an ambush further up the gorge, the tribesmen bide their time, shadowing Hannibal's

Nous avons tendu une embuscade à plusieurs centaines de leurs nouveaux robots J-37 derrière les lignes ennemies dans une zone de rassemblement et nous les avons tous détruits en envoyant un troupeau de moutons chargés d'explosifs à travers leur campement.

We ambushed several hundred of their new J-37 robots behind enemy lines in a staging area and we destroyed them all by sending a herd of explosive laden sheep through their encampment.

Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un routier, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le routier, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le routier le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.

A boy having sold a cow at the fair at Hereford, was way-laid by a highwayman, who at a convenient place demanded the money; on this the boy took to his heels and ran away but being overtaken by the highwayman, who dismounted, he pulled the money out of his pocket and strewed it about, and while the highwayman was picking it up, the boy jumped upon the horse and rode home.

- Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un routier, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le routier, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le routier le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.
- Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un voleur de grand chemin, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le voleur, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le voleur le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.

A boy having sold a cow at the fair at Hereford, was way-laid by a highwayman, who at a convenient place demanded the money; on this the boy took to his heels and ran away but being overtaken by the highwayman, who dismounted, he pulled the money out of his pocket and strewed it about, and while the highwayman was picking it up, the boy jumped upon the horse and rode home.

Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un voleur de grand chemin, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le voleur, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le voleur le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.

A boy having sold a cow at the fair at Hereford, was way-laid by a highwayman, who at a convenient place demanded the money; on this the boy took to his heels and ran away but being overtaken by the highwayman, who dismounted, he pulled the money out of his pocket and strewed it about, and while the highwayman was picking it up, the boy jumped upon the horse and rode home.