Translation of "D'espoir" in English

0.012 sec.

Examples of using "D'espoir" in a sentence and their english translations:

Il débordait d'espoir.

He was brimming over with hope.

- Tom semble plein d'espoir.
- Tom a l'air plein d'espoir.

Tom looks hopeful.

Porteur d'espoir: chênes anglais.

Hope bearer: English oaks.

Tom est plein d'espoir.

Tom is full of hope.

Tom avait besoin d'espoir.

Tom needed hope.

Tom a besoin d'espoir.

Tom needs hope.

Je n'ai jamais eu d'espoir.

We never stood a chance.

Cela apporte une lueur d'espoir.

It brings a beacon of hope.

Il n'y a pas d'espoir.

- There's no hope.
- There isn't any hope.
- There is no hope.

Ce n'est pas dénué d'espoir.

- It's not hopeless.
- It isn't hopeless.

Il y a peu d'espoir.

- There is not much hope.
- There's not much hope.
- There isn't much hope.

C'était la seule lueur d'espoir.

It was the only glimmer of hope.

Et oui, nous avons besoin d'espoir.

And yes, we do need hope,

Mais les gens ont peu d'espoir.

But people have little hope.

Regardé en arrière, c'était un signe d'espoir.

and looked back, it was a sign of hope.

Est-ce une lueur d'espoir pour vous?

Is that something of a beacon of hope for you?

Voyager plein d'espoir est meilleur que d'arriver.

To travel hopefully is a better thing than to arrive.

Une lueur d'espoir apparut dans ses yeux.

A glimmer of hope appeared in his eyes.

- Il y a peu d'espoir qu'il soit couronné de succès.
- Il y a peu d'espoir qu'il y parvienne.

There is a little hope that he will succeed.

Ce dont j'avais le plus besoin, c'était d'espoir.

What I needed most was hope.

L'avenir est porteur d'espoir et d'opportunités pour tous.

The future offers hope and opportunity for all.

Pour beaucoup, Abdel-Samad est une lueur d'espoir

For many, Abdel-Samad is a beacon of hope

Il n'y a que peu d'espoir de succès.

There is little hope of success.

Il n'y a pas d'espoir pour son rétablissement.

There is no hope of his recovery.

Il y a très peu d'espoir qu'il réussisse.

There is very little hope of his success.

Il y a peu d'espoir qu'ils soient vivants.

There is little hope that they are alive.

Il y a peu d'espoir qu'il y parvienne.

There is a little hope that he will succeed.

- Marie a de l'espoir.
- Marie est pleine d'espoir.

Mary has hope.

- Tom est plein d'espoir.
- Tom a de l'espoir.

Tom has hope.

- Elle a de l'espoir.
- Elle est pleine d'espoir.

She has hope.

Il y a peu d'espoir qu'elle arrive à l'heure.

There is little hope that she will come on time.

C'est un homme dont le cœur est plein d'espoir.

He is a man whose heart is filled with hope.

- Il n'y a guère d'espoir qu'il remporte les élections.
- Il y a bien peu d'espoir quant à sa victoire aux élections.

- There is little hope of his winning the election.
- There's hardly any hope that he'll win the election.

- Il n'y a pas d'espoir.
- Il n'y a aucun espoir.

- There's no hope.
- There isn't any hope.
- There is no hope.

Je sais que tu penses qu'il n'y a pas d'espoir.

- I know you think there's no hope.
- I know that you think there's no hope.

Il y a peu d'espoir qu'il soit couronné de succès.

There is a little hope that he will succeed.

Ces sujets sont ténébreux mais il y a toujours une lueur d'espoir.

These are dark topics, but there is always hope.

Il est de notre devoir de laisser un héritage d'espoir et d'opportunités

It is our duty to leave a legacy of hope and opportunity

Vraiment un grand porteur d'espoir, car pour le moment, nous avons le sentiment

Really a great hope, because at the moment we have the feeling

- Les parents avaient bon espoir en l'avenir.
- Les parents étaient remplis d'espoir en l'avenir.

Parents were hopeful about the future.

Ils sont venus avec beaucoup d'espoir et peu de changement dans leurs bagages, à la

They came with great hope and little change in their luggage,

- Il y a peu d'espoirs qu'ils soient vivants.
- Il y a peu d'espoir qu'ils soient vivants.

There is little hope that they are alive.

- Il y a un petit espoir qu'elle vienne à l'heure.
- Il y a peu d'espoir qu'elle arrive à l'heure.

There is little hope that she will come on time.

" Eh bien, sage Panthé, Pergame existe-t-elle ? / m'écriai-je : peut-on sauver la citadelle? / N'avons-nous plus d'espoir ? "

"Panthus", I cry, "how fares the fight? what tower / still hold we?"

Là, du héros troyen un objet plein de charmes, / pour la première fois, vint suspendre les larmes, / et fit luire à ses yeux quelques rayons d'espoir.

Here a new sight AEneas' hopes upraised, / and fear was softened, and his heart was mann'd.

L'énergie solaire semble pouvoir offrir plus d'espoir que les autres sources d'énergie, notamment parce que les régions consommatrices d'eau se trouvent assez proches de l'équateur et disposent d'une atmosphère relativement propre.

Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.

" Mais du moment funeste / qu'Ulysse, de forfaits détestable inventeur, / que le fils de Tydée, affreux profanateur, / osèrent, à travers la garde massacrée, / enlever sur l'autel son image sacrée, / et que leur bras sanglant d'un sacrilège affront / souilla les saints bandeaux qui couronnent son front, / dès lors plus de succès, plus d'espoir ; la déesse / à son triste destin abandonna la Grèce. / Plus d'un signe effrayant signala son courroux. "

"But when Ulysses, fain / to weave new crimes, with Tydeus' impious son / dragged the Palladium from her sacred fane, / and, on the citadel the warders slain, / upon the virgin's image dared to lay / red hands of slaughter, and her wreaths profane, / hope ebbed and failed them from that fatal day, / the Danaans' strength grew weak, the goddess turned away. / No dubious signs Tritonia's wrath declared."