Translation of "Conséquences" in English

0.016 sec.

Examples of using "Conséquences" in a sentence and their english translations:

Ses conséquences

the consequences of the process

De vraies conséquences.

real consequences.

- Je me moque des conséquences.
- Je me fiche des conséquences.

I don't care what the consequences are.

Cela a trois conséquences.

It's got three consequences.

Subissez-en les conséquences !

Face the music.

Subis-en les conséquences !

- Face the music.
- Face the consequences!

Je connais les conséquences.

I know the consequences.

- Il va y avoir des conséquences.
- Il y aura des conséquences.

There will be consequences.

- Cela peut avoir de sérieuses conséquences.
- Ça peut avoir de graves conséquences.

That can have serious consequences.

Parce qu'il connaît les conséquences

because he knows the consequences

Toute action a ses conséquences.

Every action has its consequence.

Je me fiche des conséquences.

- I don't care what happens.
- I don't care what the consequences are.

Je connais les conséquences potentielles.

I know the potential consequences.

Je suis conscient des conséquences.

- I am aware of the consequences.
- I'm aware of the consequences.

Vous devez en assumer les conséquences.

You should abide by the consequences.

Ça pourrait avoir des conséquences involontaires.

This could have unintended consequences.

Leur décision entraînera de fâcheuses conséquences.

Their decision will bring about serious consequences.

Il va y avoir des conséquences.

- There are going to be consequences.
- There will be consequences.

Je n'ai pas pensé aux conséquences.

I didn't think of the consequences.

Je voulais tout savoir : procédure, conséquences

I wanted to know approval to aftermath,

Les actions devraient avoir des conséquences.

Actions should have consequences.

Je ne minimise pas les conséquences.

I'm not minimizing the consequences.

Et les conséquences sur leur santé mentale.

and what are the consequences for mental health?

Et ceux qui en supportaient les conséquences.

and people who are living with the consequences.

Je le dis, peu importe les conséquences.

I say it and let the chips fall.

Vous ne pensez même pas aux conséquences.

You don't even think about the consequences.

Celui qui commet l'erreur subit les conséquences.

He who makes the mistake bears the consequences.

Des années plus tard, vous voyez les conséquences.

Years later, you see the consequences.

Avec des conséquences dévastatrices pouvant entraîner la mort,

with devastating consequences that can result in death,

L'impact et les conséquences de notre système alimenaire

the impact and the consequences of our food system

Cela pourrait avoir de graves conséquences en chirurgie.

This could have serious consequences for surgery.

Ce sont les conséquences classiques du changement climatique,

These are the classic consequences of climate change,

Lui permettent d’échapper aux conséquences de sont acte.

allow him to escape the consequences of are act.

Dédaigner des caries peut avoir des conséquences mortelles.

Making light of cavities can be a matter of life and death.

Les conséquences du séisme de Sendai furent effroyables.

The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!

Si tu partais maintenant, les conséquences seraient catastrophiques.

If you left now, it would have disastrous consequences.

Si tu partais maintenant, les conséquences seraient dévastatrices.

If you left now, the consequences would be devastating.

Je ne sais pas quelles seront les conséquences.

I don't know what the consequences will be.

De petites choses ont souvent de grandes conséquences.

Little things often have big consequences.

Quand on essaye d'estimer les conséquences de cette bataille

when we try to estimate what the impact of this battle has been

La publication de ces résultats a eu deux conséquences.

And after we published these results, two things happened:

Chaque jour aux conséquences d'une consommation excessive de porno.

every day with the consequences of excessive porn consumption.

Pourrait illustrer les conséquences concrètes de la ségrégation immobilière.

might really embody the very real consequences of housing segregation.

Dans quelle mesure cela a des conséquences sur l'écosystème,

To what extent this has consequences for the ecosystem,

Est de nature à emporter des conséquences manifestement excessives

is likely to have manifestly excessive consequences

Cette doctrine engendrera sans nul doute de graves conséquences.

That doctrine will no doubt lead to serious consequences.

Il voulait le faire, quelles qu'en soit les conséquences.

He wanted to do it, whatever the consequences.

La pollution a des conséquences dévastatrices sur l'écosystème régional.

Pollution is bringing devastating consequences for the regional ecosystem.

La prison a eu de lourdes conséquences sur elle.

Prison took a heavy toll on her.

L'isolement social a des conséquences négatives sur la santé.

Social isolation takes a toll on our health.

La grossesse a de lourdes conséquences biologiques pour notre corps,

Pregnancy exerts a significant biological toll on our bodies.

Sont inquiètes des conséquences qu'elle peut avoir sur leur vie.

talk about anxiety about it affecting their lives in some way.

Cependant quand nous le sommes, il y a des conséquences.

but when we do, it has consequences.

M'a expliqué les conséquences de leur théorie « dix sur cinq » :

told me about the effects of their ten/five way,

Sa défaite au Tessin a des conséquences majeures pour Rome:

His defeat at Ticinus has major consequences for Rome:

2) De « l’importation » illégale d’animaux sauvages et des conséquences sanitaires

2) Illegal "import" of animals wild and health consequences

Si vous vous trompez, vous devez vivre avec les conséquences.

If you screw up, you have to live with the consequences.

N'oubliez-pas que nous hériterons des conséquences de vos décisions.

Remember that we will inherit the results of your decisions.

Mais tu sais bien que cela aurait des conséquences néfastes.

But you know well that this would have negative consequences.

La décision du gouvernement a eu des conséquences économiques désastreuses.

The government's decision had disastrous economic consequences.

Je ne suis pas en train de minimiser les conséquences.

I'm not minimizing the consequences.

Si tu fais cela, tu devras faire face aux conséquences.

If you do that, you will need to face the consequences.

Je ne supporte pas l'idée des conséquences que mon « non » pourrait

I can't bare the thought of the consequences that my "no" could,

La solitude et l'isolement ont de graves conséquences sur la santé.

Loneliness and isolation have profound health impacts.

Les PDG envoient leurs employés subir les conséquences en leur nom.

CEOs have their employees suffer for them.

Nous devons sérieusement étudier les causes et les conséquences de l'accident.

We need to study the cause and effect of the accident closely.

- Il n'y eut pas de conséquences.
- Il n'y eut aucune conséquence.

There were no consequences.

Le contrat qui garantit les conséquences pécuniaires de la réparation des préjudices

The contract which guarantees the financial consequences of compensation for damages

Elle est un contrat qui garantit les conséquences pécuniaires encourues par l'assuré

It is a contract which guarantees the pecuniary consequences incurred by the insured

Ce qu'il signifie pour les gens, ce qu'il fait ressentir, et ses conséquences.

what it means to people, what it feels like, what its aftermath may be.

Que s'il manque quelque chose dans une pâte, il y a des conséquences .

that if something is missing in a dough, there are consequences .

De l’infraction a pensé tranquillement a son projet criminel et a ses conséquences

of the offense thought quietly to his criminal project and its consequences

L'amélioration de la technologie médicale a été une des conséquences du programme spatial.

Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.

La fermeture de l'usine aura des conséquences directes sur l'économie de la ville.

The closure of the factory will have significant knock-on effects for the town's economy.

Il n'y a que peu de conséquences à la fermeture de la cantine.

There are only a few consequences of closing the canteen.

Il est important de souligner que les conséquences ne sont pas les mêmes.

- It is important to stress that the consequences are not the same.
- It is important to emphasize that the consequences are not the same.

Six degrés d'ici l'an 2000. Ce qui signifie des conséquences catastrophiques, y compris de

six degrees by the year 2000. Which means catastrophic consequences, including

S’il apparaît que l’effet rétroactif de l’annulation est de nature à emporter des conséquences

if it appears that the retroactive effect of the cancellation is likely to have consequences

Tu as désobéi à un ordre direct et tu dois en payer les conséquences.

You disobeyed a direct order and must pay the consequences.

Le nouvel accord comprend une clause qui traite des conséquences du déclenchement d'une guerre.

The new agreement included a provision that dealt with the ramifications of the outbreak of a war.