Translation of "Complot»" in English

0.009 sec.

Examples of using "Complot»" in a sentence and their english translations:

C'est un complot.

It's a conspiracy.

Les théories du complot

conspiracy theories

C'est tout un complot.

This is all a conspiracy.

- Ce n'est pas un complot.
- Il ne s'agit pas d'un complot.

- It's not a conspiracy.
- It isn't a conspiracy.

Qui est derrière le complot ?

Who is behind the plot?

J'ai immédiatement percé leur complot.

I saw through their plot at once.

Un mythe du complot assez persistant.

Quite a persistent conspiracy myth.

Il connaît les mythes du complot

He knows about conspiracy myths

Donc, très martial théorie du complot

So a very martial conspiracy theory

Toujours associé aux mythes du complot.

always associated with conspiracy myths.

Ils l'ont impliqué dans un complot.

They entangled him in a plot.

- C'est une conspiration.
- C'est un complot.

It's a conspiracy.

Nous aimons tous les théories du complot

We all love conspiracy theories

à un complot visant à assassiner Napoléon.

in a plot to assassinate Napoleon.

Un autre mythe populaire du complot antisémite.

another popular anti-Semitic conspiracy myth.

Ils étaient à la base du complot.

They were at the bottom of the scheme.

C'était lui le cerveau de ce complot.

He was the brains behind the plot.

J'ai tout de suite deviné leur complot.

I saw through their plot at once.

Les motifs antisémites des théories du complot sont

the anti-Semitic motives of conspiracy theories are

Aujourd'hui, on appellerait probablement cette «théorie du complot».

Today one would probably call this "conspiracy theory".

D'après le journal, il a participé au complot.

According to the newspaper, he participated in the plot.

Certaines personnes voient un complot derrière presque tout.

Some people see a conspiracy behind almost everything.

Je sens qu'un complot se met en place.

I sense a plot afoot.

Je ne crois pas aux théories du complot.

I don't believe in conspiracy theories.

Cette combinaison de racisme et de mythes du complot

This combination of racism plus conspiracy myths

Tout comme les théories du complot sont très contradictoires

just as conspiracy theories are highly contradictory

Le général prit part au complot avec ses hommes.

The general participated in the plot with his men.

Il était dans l'ignorance du complot visant à l'assassiner.

He was ignorant of the plot to assassinate him.

Je pense que presque tous font partie du complot.

I think almost all of them joined the conspiracy.

Sans diffusion des faits, les théories du complot abonderont.

Without dissemination of the facts, conspiracy theories will abound.

Nous savons maintenant qu'au début d'une croyance de complot, les

We now know that at the beginning of a conspiracy belief,

Franchement, je pense que cette «théorie du complot» est ridicule.

To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.

Dans la théorie du complot Qanon est la maltraitance des enfants,

in the Qanon conspiracy theory is child abuse,

Nous avons découvert leur complot avant qu'ils ne passent à l'action.

We found out their plot before they took their actions.

Le complot pour assassiner le président fut découvert juste à temps.

The plot to assassinate the president was discovered just in time.

Nous pouvons produire beaucoup plus de théories du complot comme celle-ci

We can produce many more conspiracy theories like this

Les théories du complot sont aussi anciennes que la vaccination elle-même:

Conspiracy theories are just as old as vaccination itself.

Souvent cachés à ceux qui propagent eux-mêmes les théories du complot.

often hidden from those who propagate the conspiracy theories themselves.

Je pense que la plupart d'entre eux ont pris part au complot.

- I think most of them took part in the plot.
- I think almost all of them joined the conspiracy.

à voir avec la question de savoir si l'on a une mentalité de complot.

lot to do with whether one has a conspiracy mentality.

Je pense que surestimer les cerveaux de ce complot est exactement ce qu'ils souhaitent.

I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.

La vie du prisonnier et de sa fille sans défense est menacée par un infernal complot.

The life of the prisoner and of his defenceless daughter is threatened by a diabolical plot.

Une nouvelle théorie du complot a émergé concernant les extraterrestres qui seraient porteurs du récent coronavirus.

A new conspiracy theory has emerged about aliens believed to be carriers of the recent coronavirus.

Il y a, par exemple, l'industrie de la musique, il y a beaucoup de mythes du complot.

There is, for example, the music industry, there are many conspiracy myths.

Il n'avait absolument rien à voir avec le complot, ce n'est pas lui mais son frère qui avait une dent contre le gouvernement.

He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government.

- Il est, je crois, indéniable que les États-Uniens en tant qu'États-Uniens, sont le peuple le plus conscient au monde de leur malaise social, et celui ayant le plus besoin de croire que les autres nations de la planète complotent contre eux en cherchant à les déprécier.
- C'est, je crois, un fait indéniable que les Américains sont, en tant qu'Américains, le peuple le plus conscient d'eux-mêmes et celui ayant le plus besoin de croire que les autres nations forment un complot visant à les déprécier.

It is, I think, an indisputable fact that Americans are, as Americans, the most self-conscious people in the world, and the most addicted to the belief that the other nations of the earth are in a conspiracy to undervalue them.