Translation of "Arabes" in English

0.008 sec.

Examples of using "Arabes" in a sentence and their english translations:

Nous sommes arabes.

We are Arabs.

Imaginez des villes arabes

Imagine Arab cities

Quelques Arabes sont chrétiens.

Some Arabs are Christians.

Maintenant, nous sommes sept Arabes.

Now we are seven Arabs.

Ce fut une honte chez les Arabes

This was a shame in the Arabs

Tous les musulmans ne sont pas arabes.

Not all Muslims are Arabs.

Tous les pays arabes sont sous-développés.

All Arab countries are underdeveloped.

Création des Émirats arabes unis, qui comprenaient six

announced the establishment of the United Arab Emirates, which included six

Les arabes algériens sont majoritairement fénéants et hypocrites.

Algerian Arabs are predominantly fenient and hypocritical.

- Le Japon se tourne vers les pays arabes pour le pétrole.
- Le Japon dépend des pays arabes pour son pétrole.

Japan relies on Arab countries for oil.

La kabylie est envahie par les arabes depuis 1962.

Kabylie has been invaded by Arabs since 1962.

Les arabes et les kabyles ne sont pas pareils.

Arabs and Kabyle are not the same.

En Algérie les kabyles sont dominés par les arabes à cause du soutien de l'Arabie Saoudite et des autres pays arabes.

In Algeria the Kabyle are dominated by the Arabs because of the support of Saudi Arabia and other Arab countries.

Quand les arabes algériens se font insulter par les vrais arabes d'Orient, ils se remémorent un instant qu'ils ont des origines berbères.

When Algerian Arabs are insulted by the true Arabs of the East, they remember for a moment that they have Berber origins.

Néanmoins, Vahan fut surpris par la détermination des troupes arabes.

Nevertheless, Vahan was surprised by the determination of Arab troops.

Les arabes ont tué des miliers de kabyles depuis 1962.

The Arabs have killed thousands of Kabyle people since 1962.

Les arabes algériens ne sont solidaires qu'avec des arabo-islamistes.

Algerian Arabs are united only with Arab-Islamists.

Les commandants arabes se réunirent pour un conseil de guerre impromptu.

Arab commanders met for an impromptu war council.

Le Japon se tourne vers les pays arabes pour le pétrole.

Japan relies on Arab countries for oil.

Les arabes algériens ont torturé des miliers de kabyles depuis 1962.

Algerian Arabs have tortured thousands of Kabyle people since 1962.

Les arabes algériens ne sont solidaires qu'avec les arabo-musulmans palestiniens.

Algerian Arabs are in solidarity only with Palestinian Arab Muslims.

Tous les pays arabes ne respectent aucun des droits de l'homme.

All Arab countries do not respect any human rights.

Les arabes algériens masquent leur haine des kabyles par un nationalisme hypocrite.

Algerian Arabs mask their hatred of the Kabyle by hypocritical nationalism.

Alors que le choc au centre éclatait, les Arabes exercèrent une forte pression.

As the clash in the center erupted, the Arabs pressed hard.

économique mondial , les Émirats arabes unis ont atteint cent milliards au premier trimestre

global economic downturn , the UAE achieved a hundred billion in the first quarter

Les Soviétiques se retirèrent en 1989 et les combattants Arabes retournèrent chez eux.

The Soviets withdraw in 1989 and the Arab fighters return home.

Les cavaliers arabes suivaient leur général alors qu'il les guidait dans les rangs byzantins.

The rest of Arab riders followed their general as he guided them around Byzantine ranks.

Infrastructures, les Émirats arabes unis élèvent des gratte-ciel et construisent d'énormes projets pour

infrastructure, the UAE raises skyscrapers and constructs huge projects to

Stable, ce sont les deux choses que les Émirats arabes unis ont en même temps.

steady plan , which are the two things that the UAE got at the same time.

Il y avait des juifs dans les pays arabes avant le partage de la Palestine.

There were Jews in Arab countries before the partition of Palestine.

Pour trouver du travail en France, les algériens arabes se font passer pour des kabyles.

To find work in France, Algerian Arabs pretend to be Kabyle.

Les Arabes ne forment pas un groupe monolithique du point de vue culturel et religieux.

Arabs aren't a monolithic group from the standpoint of culture and religion.

Des combats acharnés s'ensuivirent alors que la cavalerie lourde byzantine chargeait les unités montées légères arabes.

Bitter fighting ensued as the Byzantine heavy cavalry charge outmatched Arab light mounted units.

Le quatrième jour de la bataille fut dévastateur pour les Arabes, en particulier pour l'aile gauche.

The fourth day of the battle was devastating for the Arabs, particularly the left wing.

En tant que commandant stratégique global des forces arabes, avant de partir, il déclara à Khalid :

As the overall strategic commander of Arab forces in Syria, before leaving he told Khalid:

économiques pour accroître les revenus publics, le plan des Émirats arabes unis pour l’an 2000 était

to raise public income, the UAE’s plan for the year 2000 was

Les arabes algériens sont ravis lorsque les kabyles se font tuer par leur armée arabo-islamiste.

The Algerian Arabs are happy when the Kabyle are killed by their Arab-Islamist army.

Même si la génération actuelle croit que les Émirats arabes unis depuis son existence étaient ce qu'ils

even if the current generation is believed that the UAE since its existence was what it

Les arabes algériens votent pour des partis politiques islamistes mais imigrent dans des pays laïques et libertaires.

Algerian Arabs vote for Islamist political parties but migrate to secular and libertarian countries.

Les arabes algériens voilent leurs soeurs mais violent et tabassent les femmes qui ne sont pas voilées.

Algerian Arabs veil their sisters but violate and beat women who are not veiled.

Les arabes algériens haïssent les kabyles par pure jalousie. Car les kabyles sont respectueux des autres cultures.

Algerian Arabs hate Kabyle by pure jealousy. Because the Kabyle are respectful of other cultures.

Depuis pas quelques années. Les EAU font partie des pays arabes les plus riches. Son revenu par habitant

for not a few years. The UAE is among the richest Arab countries. Its per capita income

Les gendarmes arabes algériens vivent de bakchiches, ils sont pourtant très biens payés par le pouvoir assassin algérien.

Algerian Arab gendarmes live from Baksheesh, they are nevertheless very well paid by the Algerian assassin power.

Les arabes algériens voilent leurs sœurs et leurs femmes mais passent leur temps à regarder des films pornographiques.

Algerian Arabs veil their sisters and their wives but spend their time watching pornographic films.

Les arabes algériens détestent les kabyles mais pour gagner la sympathie des français ils disent qu'ils sont kabyles.

Algerian Arabs hate Kabyle but to win the sympathy of the French they say they are Kabyle.

Les arabes algériens détestent les kabyles mais aimeraient épouser des kabyles pour avoir le prestige et le respect.

Algerian Arabs hate Kabyle but want to marry Kabyle to have prestige and respect.

Les arabes algériens veulent l'anéantissement de tout ce qui est kabyle, et le pouvoir corrompu algérien réalise bien ses voeux.

The Algerian Arabs want the annihilation of everything that is Kabyle, and the Algerian corrupt power fulfills its wishes.

Des algériens arabes ont dépecé un tigre qui a fui le parc zoologique. Ce sont les gendarmes qui l'ont tué.

Algerian Arabs cut up a tiger that fled the zoo. It was the gendarmes who killed him.

Depuis sa création en 1948, l'État d'Israël a subi de nombreuses attaques et déclarations de guerres venant des pays arabes voisins.

Since its creation in 1948, the State of Israel has suffered numerous attacks and declarations of war from neighboring Arab countries.

Tous les pays arabes souhaitent la disparition d'Israël. De même que toute l'Algérie ne songe qu'à l'anéantissement de la Kabylie. Deux peuples distincts mais le même destin !

All Arab countries want Israel to disappear. Just as all of Algeria thinks only of the annihilation of Kabylia. Two distinct peoples but the same fate!

Les gendarmes arabes algériens ont tiré à balles réelles sur des jeunes manifestants kabyles qui étaient pacifiques. Ils ont tué 128 jeunes kabyles et ont handicapé des milliers de kabyles à vie.

Algerian Arab gendarmes fired live ammunition on peaceful young Kabyle protesters. They killed 128 young Kabyle people and disabled thousands of Kabyle for life.

Avec le développement des échanges commerciaux et culturels entre l'Est et l'Ouest, un nombre croissant de marchands arabes et persans commencèrent à se rendre en Chine en empruntant la route de la Soie.

As commercial and cultural contacts between East and West developed, Arab and Persian traders began calling on China along the Silk Road in increasing numbers.

Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.

It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale.

Pendant que le peuple kabyle combattait le colonialisme français dans les années 40 et 50, les Algériens disaient : « Quel est le problème des Kabyles avec la France ? ». Puis, après l'indépendance de l'Algérie, les rôles ont été inversés par les faux médias algériens. Les Kabyles sont devenus des « zouaves » et les arabes algériens des héros qui ont libéré l'Algérie. Mais les statistiques et les documents historiques sont là pour témoigner de la vérité historique.

While the Kabyle people were fighting French colonialism in the 1940s and 1950s, the Algerians said: "What is the Kabyle problem with France?" Then, after the independence of Algeria, the roles were reversed by the fake Algerian media. The Kabyles have become "Zouaves" and the Algerian Arabs heroes who liberated Algeria. But statistics and historical documents are there to testify to the historical truth.