Translation of "émission" in English

0.010 sec.

Examples of using "émission" in a sentence and their english translations:

- Cette émission est bimensuelle.
- Cette émission passe toutes les deux semaines.
- Cette émission est diffusée de manière bi-hebdomadaire.
- Cette émission est diffusée de manière semi-hebdomadaire.

- That program is broadcast every other week.
- This program is broadcast biweekly.

- Cette émission télé est destinée aux enfants.
- Cette émission de télévision s'adresse aux enfants.

This TV show is aimed at children.

Je ne regarde pas cette émission.

I don't watch that show.

Cette émission télévisée traite des pingouins.

This TV show is about penguins.

- Cette émission est diffusée de manière bi-hebdomadaire.
- Cette émission est diffusée de manière bihebdomadaire.

This program is broadcast biweekly.

Nous créons une émission sur la race

The reality that we are making a show about race

Cette émission est diffusée de manière bihebdomadaire.

This program is broadcast biweekly.

Quelle est votre émission de télé préférée ?

- What's your favorite television program?
- What's your favourite TV programme?
- What is your favourite TV show?

Cette émission télé est destinée aux enfants.

This TV show is aimed at children.

Tom est un invité fréquent de cette émission.

Tom is a frequent guest on the show.

Nous interrompons cette émission pour une communication urgente.

We interrupt this program for an urgent message.

Cette émission est diffusée de manière bi-hebdomadaire.

- This program is broadcast biweekly.
- This program is broadcast every other week.

Il y a peut-être une émission intéressante ?

- I wonder if there is anything good on TV.
- I wonder if there's anything good on TV.

Et ma chère et tendre regardait une émission stupide.

and my beloved one was watching some cultural junk.

Je vous remercie de me recevoir dans votre émission.

Thank you very much for having me in your program.

Nous interrompons cette émission pour une annonce très importante.

We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.

Je vais vous montrer un extrait d'une émission diffusée

In fact, I want to show you a clip from a show that aired

Cette émission vous a été fournie par les mécènes suivants.

This program was brought to you by the sponsors here displayed.

Je n'arrive pas à croire que je regardais cette émission.

- I can't believe I used to watch this show.
- I can't believe that I used to watch this show.

Nous avons vu une émission intéressante à la télévision hier.

We saw an interesting program on television yesterday.

Tom est maintenant la vedette d'une émission de télé-réalité.

Tom is now the star of a reality show.

Le personnage principal de cette émission est un écureuil parlant.

This show's main character is a talking squirrel.

Thomas a programmé l'enregistrement de son émission préférée sur son magnétoscope.

Thomas programmed the recording of his favorite TV show on his VCR.

J'ai une bonne raison de ne pas inviter d'experts dans mon émission :

Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show:

- Je ne regarde pas ce spectacle.
- Je ne regarde pas cette émission.

I don't watch that show.

- Quelle émission as-tu regardée hier ?
- Quel programme avez-vous regardé hier ?

Which program did you watch yesterday?

Parfois vous avez envie de vous détendre devant une émission comme « Nailed It! ».

Sometimes you just want to relax and watch a show like "Nailed It!"

Il y a une courte émission sur les actualités locales à la radio.

There is a short program of local news on the radio.

Peux-tu arranger le coup pour qu'elle figure dans cette émission de télé ?

Can you make it so she can get on that TV program?

Je le compare à une émission d'une sorte de radiation, pour ainsi dire,

I compare it to an emission of a sort of radiation, so to speak,

Cette émission aborde les questions de la grossesse chez les adolescentes et de l'homosexualité.

This TV show tackles issues of teenage pregnancy and homosexuality.

- Nous interrompons ce programme pour un communiqué urgent.
- Nous interrompons cette émission pour une communication urgente.

- We interrupt this program for an urgent message.
- We interrupt this broadcast for an urgent message.

Cette émission - Melodifestivalen - sélectionne la chanson qui représentera la Suède au Concours Eurovision de la chanson.

This television show - Melodifestivalen - selects the song that will represent Sweden in the Eurovision Song Contest.

Paroles aux juristes est une émission à libre antenne qui propose tous le dimanche un cas pratique.

Paroles aux juristes is a free-to-air program that offers a practical case every Sunday.

- Quel est ton programme télé préféré ?
- Quel est ton programme télévisé préféré ?
- Quelle est votre émission de télé préférée ?

- What is your favorite TV program?
- What's your favorite television program?
- What's your favourite TV programme?
- What's your favorite TV program?
- What is your favourite TV show?

Le Téléthon est une émission TV française organisée tous les ans pour récolter des fonds afin de financer la recherche médicale.

The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research.