Translation of "Grec" in Dutch

0.031 sec.

Examples of using "Grec" in a sentence and their dutch translations:

- Parles-tu grec ?
- Parlez-vous grec ?
- Tu parles grec ?

- Spreekt u Grieks?
- Spreek jij Grieks?

- J'apprends le grec.
- J'apprends le grec moderne.

- Ik leer Grieks.
- Ik leer Nieuwgrieks.

- J'apprends le néo-grec.
- J'apprends le grec moderne.
- J'enseigne le grec moderne.

Ik leer Nieuwgrieks.

Parles-tu grec ?

Spreek jij Grieks?

Parlez-vous grec ?

- Spreekt u Grieks?
- Spreken jullie Grieks?

Tom est Grec.

Tom is Grieks.

- Ce mot vient du grec.
- Ce mot provient du grec.

Dit woord komt uit het Grieks.

Dis-le en grec !

Zeg het in het Grieks!

J'apprends le grec ancien.

Ik leer Oudgrieks.

J'apprends le grec moderne.

Ik leer Nieuwgrieks.

- Il a des rudiments de grec.
- Il a quelques notions de grec.

Hij spreekt een mondje Grieks.

- Ce mot est d'origine grecque.
- Ce mot vient du grec.
- Ce mot provient du grec.
- Ce mot dérive du grec.

Dit woord komt uit het Grieks.

Ce mot vient du grec.

Dit woord komt uit het Grieks.

Ce mot provient du grec.

Dit woord komt uit het Grieks.

Émilie veut apprendre le grec.

Emily wil Grieks leren.

Ce mot dérive du grec.

Dit woord komt uit het Grieks.

Le grec est une langue difficile.

Grieks is een moeilijke taal.

Le grec est difficile à apprendre.

Grieks is moeilijk te leren.

- Ce mot est d'origine grecque.
- Ce mot vient du grec.
- Ce mot provient du grec.

Dit woord komt uit het Grieks.

Le grec n'est pas une langue facile.

Grieks is geen gemakkelijke taal.

Quel est le mot grec pour « hibou » ?

Wat is "uil" in het Grieks?

- Le mot vient du grec.
- Le mot est d'origine grecque.

Het woord komt uit het Grieks.

- Ce mot est d'origine grecque.
- Ce mot provient du grec.

Dit woord komt uit het Grieks.

C'est écrit en grec et ça veut dire "bonne chance".

Het is geschreven in het Grieks en betekent ''veel succes''.

- Ce mot est d'origine grecque.
- Ce mot vient du grec.

Dit woord komt uit het Grieks.

Publia un livre sur les travaux en grec ancien de Homère.

een boek over de oude Griekse werken van Homerus.

« Polynésie » est un mot grec qui veut dire une « multitude d'îles ».

'Polynesië' is een Grieks woord dat 'vele eilanden' betekent.

- Le kébab est l'aliment principal dans plusieurs restaurants turcs.
- Le grec est l'aliment principal dans plusieurs restaurants turcs.

Kebab is het voornaamste gerecht in verschillende Turkse restaurants.

- Tout ça, c'était du chinois pour moi.
- Pour moi c'était comme si c'était du grec.
- Ça, c'était du javanais pour moi.

- Dat was Chinees voor mij.
- Dat was allemaal Chinees voor mij.

- Tout ça, c'était du chinois pour moi.
- Pour moi c'était comme si c'était du grec.
- Pour moi, c'était du chinois.
- Ça, c'était du javanais pour moi.

Dat was allemaal Chinees voor mij.

Nous faisons du 28 novembre le jour où nous célébrons la fête de Tatoeba, car c'est le jour où furent ajoutés le turc, l'espéranto et le grec.

We vieren 28 november als Tatoebadag, omdat het de dag is waarop Turks, Esperanto en Grieks werden toegevoegd.

Toute l'Histoire le montre : les idiomes des Etats dominants conduisent souvent à la disparition de ceux des Etats dominés. Le grec a englouti le phrygien. Le latin a tué l'ibère et le gaulois. A l'heure actuelle, 25 langues disparaissent chaque année ! Comprenez bien une chose : je ne me bats pas contre l'anglais ; je me bats pour la diversité. Un proverbe arménien résume merveilleusement ma pensée : « Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme. »

De geschiedenis toont het aan: de idiomen van de dominante staten leiden vaak tot het verdwijnen van die van de gedomineerde staten. Het Grieks heeft het Frygisch verzwolgen. Het Latijn heeft het Iberisch en het Gallisch van de kaart geveegd. Vandaag de dag verdwijnen er elk jaar 25 talen! U moet één ding goed begrijpen: ik vecht niet tegen het Engels; ik vecht voor diversiteit. Een Armeens spreekwoord vat mijn denken prachtig samen: "Je bent zoveel mens als het aantal talen dat je spreekt."